口字旁邊有糖腹字幕旁邊有刀打一成語
- 2021-10-19
【解釋】嘴上像抹了蜜糖,肚子裡想的是恨不得給你一刀(劍),得此成語。
【讀音】kǒu mì fù jiàn
【釋義】比喻嘴甜心毒,狡猾陰險。
【出處】《資治通鑑·唐玄宗天寶元年》記載,唐朝宰相李林甫,妒忌賢能,與人相處表面親熱,而心存陰謀。故時人稱他“口有蜜,腹有劍。”後以“口蜜腹劍”
【近義詞】
1、佛口蛇心 [ fó kǒu shé xīn ] 比喻嘴上說得好聽,心腸卻非常狠毒。
出 處:宋·釋普濟《五燈會元》卷二十:“諸佛出世,打劫殺人,祖師西來,吹風放火,古今善知識佛口蛇心,天下衲僧自投籠檻。”
2、笑裡藏刀 [ xiào lǐ cáng dāo ] 形容對人表面溫和,心裡陰險毒辣。
出 處:《舊唐書·李義府傳》:“義府貌狀溫恭;與人語必嬉怡微笑;而褊忌陰賊。既處權要;欲人附己;微忤意者;輒加傾陷。故時人言義府笑中有刀;又以其柔而害物;亦謂之‘李貓’。”
【反義詞】
1、心直口快 [ xīn zhí kǒu kuài ] 性情直爽,有話就說。
出 處:元·張國賓《羅李郎》第四折:“哥哥是心直口快射糧軍,哥哥是好人。”
2、心口如一 [ xīn kǒu rú yī ] 心裡想的和嘴上說的一樣,形容誠實直爽。
出 處:清·李汝珍《鏡花緣》第六十五回:“紫芝妹妹嘴雖厲害,好在心口如一,直截了當,倒是一個極爽快的。”
求採納
口蜜腹劍kǒumìfùjiàn
[釋義] 嘴裡說得動聽;心裡卻盤算著壞主意。形容嘴甜心狠;陰險毒辣。
[語出] 宋·司馬光《資治通鑑》:“李林甫為相……尤忌文學之士;或陽與之善;啖以甘言而陰陷之。世謂李林甫口有蜜;腹有劍。”
[正音] 腹;不能讀作“fǔ”。
[辨形] 蜜;不能寫作“密”;劍;不能寫作“箭”。
[近義] 甜言蜜語 佛口蛇心
[反義] 心直口快 心口如一
[用法] 用作貶義。多用於兩面三刀的人物。一般作謂語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“笑裡藏刀”;都形容狡詐陰險。但~偏重在嘴甜;心口不一;“笑裡藏刀”語義更重;更陰險。
[例句] 你可要提防這種~的“朋友\“。
[英譯] honeyinmouth;dangerinheart
口蜜腹劍
口蜜腹劍
口蜜腹劍