郭進治第文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 曲藝
  • 2023-01-11

郭進治第文言文翻譯四季教育17 2022-06-09

漫長的學習生涯中,大家都背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是我幫大家整理的郭進治第文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

郭進治第原文

郭進有才略,累有戰功。嘗刺邢州城乃進所築,其厚六丈,至今堅完。 進於城北治第既成,聚族人及賓客慶之,下至土木之工皆與。乃設諸工之席於東廡,群子之席於西廡。人或曰:“諸子安可與工徒齒?”進指諸工曰:“此造宅者。”指諸子曰:“此賣宅者,固宜坐造宅者下也。” 進死未幾,果為他人所有。

註釋

累:多次

刺:刺史,官名。這裡作動詞,做……刺史

堅完:堅固完整;完:完整

治:建造

皆與:都一起參加;與:參加

廡:堂下週圍的走廊,廊屋

宜:應該

固:原本

齒:並列

設:安排

完:完整

為:被

第:大官的住宅。本指古代按一定品級為王侯功臣建造的大宅院,後也通稱上等房屋為第。如:第宇(官邸)、第舍、宅第、府第、門第、進士第等等。

參考譯文

郭進有才能韜略,多次建立戰功。他曾經出任邢州刺史,邢州城牆就是他在任時所建。城牆厚六丈,至今堅固完整。郭進在城北建成房子,聚集族人賓客慶祝完工宴飲,連土木工匠也在宴請之列。他在東廊設席招待工匠,在西廊設席讓他的`兒子們落座。有人問:“您的兒子們怎能與工匠們比鄰相坐?”郭進指著工匠說:“這些人是建宅人。”又指他自己的兒子們說:“這些人是賣宅人,本來就應該坐在造宅人的下首位置。”郭進死後不久,大宅院果然被子孫賣掉。

附:閱讀訓練

1.解釋

(1)累:多次(2)完:完整(3)與:參加(4)宜:應該

2.翻譯

(1)進於城北治第既成,聚族人及賓客慶之,下至土木之工皆與。

郭進在城北蓋住宅完成後,聚集族人賓客慶祝這件事,連土木工匠也都一起參加了。

(2)諸子安可與工徒齒?

孩子們怎麼可以和工匠們在一起呢?

(3)此賣宅者,固宜坐造宅者下也。

這些是賣房子的人,確實應該坐在造房子的人的下首。

3.從上文看,古代房屋正堂兩邊的廡(廊屋),以什麼為上,以什麼為下?

東 西

4.“其”“之”“此”在文言文中常作代詞,請指出下面句中的“其”“之”“此”指代的具體內容。

(1)其厚六丈指代荊州城城牆

(2)聚族人及賓客慶之 指代郭進“治第即成”這件事

(3)此造宅者指代蓋房子的工匠

(4)此賣宅者指代自己的孩子們

相關知識擴充套件:

Top