文言文內外的意思

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 農業
  • 2023-01-02

文言文內外的意思遠景教育17 2022-11-18

1。 文言文中

①裡面;內部②內心③內室;特指皇宮。④女色。《左傳·僖公十七年》:“齊侯好~。”⑤妻妾的泛稱。後專指妻,如南朝人徐悱有《贈內》詩。今人也有謙稱自己的妻子為“內人”、“賤內”的。

【引】妻子一方的親戚,如“內兄”、“內侄”。

nà同“納”。接納;收容。《中山狼傳》“先生如其旨,~狼於囊。”《鴻門宴》:“距關,毋~諸侯。”

【內嬖】受君主寵幸,又指君主寵幸的人。

【內閣】⒈明清時期協助皇帝處理政務的機關。明洪武十五年,仿宋制,高諸殿閣大學士,因授餐大內,常侍天子殿閣之下,故名內閣。⒉內堂,貴族婦女的臥室。

【內省】宮禁之內。

【內傳】解釋經義的文字叫內傳;廣引事例、推演本義的叫外傳。如關於《詩經》的就有《韓詩內傳》和《韓詩外傳》。傳記的一種。以記述軼聞趣事為主,如《隋書·經籍志二》有《漢武內傳》等。

2。 課外文言文的翻譯

項脊軒,舊南閣子也。

室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨 澤下注;每移案,顧視無可置者。

又北向,不能得日,日過午已昏。餘稍為修葺,使不上漏。

前闢四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄,亦遂增勝。

借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬簌有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。

然餘居於此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北為一。

迨諸父異爨,內外多置小門,牆往往而是。東犬 西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。

庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。家有老嫗, 嘗居於此。

嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗 一至,嫗每謂餘曰:“某所,而母立於茲。”

嫗又曰:“汝姊在吾懷,呱呱而 泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”語未畢, 餘泣,嫗也泣。

餘自束髮讀書軒中,一日,大母過餘曰:“吾兒,久不見若 影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書 久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德 間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺蹟,如在昨日,令人長號不自禁。軒東故嘗為廚,人往,從軒前過。

餘扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。

…… 餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從餘問古事,或憑几學書。 吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其後六年,吾 妻死,室壞不修。

其後二年,餘久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異於 前。然自後餘多在外,不常居。

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。 譯文: 項脊軒,就是原來的南閣子。

室內面積僅一丈見方,可容一人居住。由於是一間有百年曆史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,特別是下雨時,雨水往下直灌;每次移動桌子,看來看去沒有可安置的地方。

又加上屋門朝北開,不能直接受到陽光的照射,一過中午,太陽偏了,屋裡就暗了下來。我稍微給它加以修補,使上面不再漏雨、落灰。

室前新開四扇窗戶,院子四周砌上圍牆,用來擋住南邊射來的陽光,經日光反照,屋子裡才明亮起來。在庭前我又種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄杆,也就增加了新的光彩。

借來的圖書堆滿了書架,我在這裡生活悠然自得,有時長嘯或吟唱,有時靜悄悄地獨自坐著,自然界的聲響都能清晰地聽到;庭前、階下卻異常寂靜,小鳥不時飛下來啄食,人到它面前也不離開。在農曆每月十五日的夜晚,明月高懸,照在牆上。

月光下,庭中桂樹的影子疏疏密密,微風吹來,花影搖動,美麗可愛。 可是我在這裡居住,喜悅的感受多,悲愴的感受也很多。

在這以前,院子南北相通,是一個整體。等到伯父叔父們分家以後,室內外小門多了,隔牆到處都是。

東家的狗對著西家叫,客人得越過鄰居廚房去吃飯,雞在廳堂內棲宿。庭中開始用籬笆隔開,後來又用牆隔離,總共變動了兩次。

家裡有一個老婆婆,曾經在這裡居住過。這位老婆婆,是侍候我死去的祖母的僕人,在我家曾做過兩代人的乳母,母親在世時待她很好。

軒的西邊和內室相連,母親曾經到軒中來。老婆婆時常對我說:“這地方,你母親曾經站在這兒。”

老婆婆還說:“你姐姐小時候,我抱在懷中,她孤弧地哭著;你母親聽見了就用手指輕敲著房門說:‘孩子冷嗎?想吃東西了麼?’我在門外—一向你母親作回答。”老婆婆的話沒有說完,我感動得哭了,老婆婆也流下激動的眼淚。

我從十五歲起,就在軒中讀書。一天,祖母來看我,她說:“我的孩子,好長時間沒看到你的影子。

為什麼整天默默地在這裡,真像個女孩子了?”臨走時,她用手輕輕地掩上軒門,自言自語地說:“我家的人長期以來讀書沒有得到功名,這孩子取得成就,就可以等待了呀!”不一會兒,又拿了一個象笏到軒裡來,說:“這是我祖父太常公在宣德年間拿著去朝見皇帝用的,日後你應當用到它!”回憶舊日的這些事,好像昨天剛發生,真叫人長聲悲號不已啊! 項脊軒的東邊以前曾經做過廚房,人們到廚房去,必須從軒前經過。我關著窗子住在裡面,時間長了,能根據外面人們走路的腳步聲辨別是誰。

項脊軒共遭過四次火災,竟然沒有焚燬,大概是有神保護的緣故吧。…… 我已經作了上面這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常到軒中,向我問及一些歷史故事,有時靠著桌子學寫字。

妻子回孃家去省親,回來以後轉述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家裡有閣子,那麼什麼叫閣子呢?”以後過了六年,我的妻子去世,項脊軒逐漸破敗,也不修理。此後又過了兩年,我臥病在床,閒極無聊之際,才派人再次修繕南閣子。

那形式和以前稍有不同。然而此後我長期羈留在外,不常回到軒中居住。

庭前有一棵枇杷樹,是我妻子去世的那一年親手種下的,今天已經高高地矗立著,枝葉繁盛,像一把撐開著的巨傘一樣了。 希望採納,謝謝。

3。 各個文言文常用詞語的意思

被(遭受,覆,蓋,通“披”) 兵(武器,軍事) 除(建築物臺階,任命官職) 床(一種坐具) 存(思念、愛撫) 黨(古代居民組織,偏袒) 豆(古食器) 多(稱讚) 伐(功業,自誇) 訪(諮詢) 墳(土堆,高大,古代名著) 諷(背誦,委婉勸告) 封(疆界,築土為壇祭山神,分 封) 國(國都,城邑,封地,地方) 購(懸賞捉拿) 河 (專指黃河) 恨(遺憾) 集(棲止) 幾(希望) 假(借 給,藉助,寬容) 江(專指長江) 揭(高舉) 就(靠近, 完成) 竊(表自謙) 窮(困窘,竭盡) 勸(勉勵) 卻 (退,推辭,回頭) 去(離開,相距) 讓(禮讓,責備) 稍(漸漸) 少(稍微) 身(自身) 是(這) 適(前往) 樹(種植,培養) 速(招來,邀請) 湯(熱水,開水) 涕(眼淚) 偷(得過且過) 臭(氣味) 厭(滿足,吃飽) 再(兩次,第二次) 造(到……去,成就) 賊(禍害,殘害) 遮(攔住) 走(快行) 雙音詞 百姓(百官) 卑鄙(地位低微、見識鄙俗) 處分 (處置,安排) 從容(語言得體) 聰明(聽力好與眼力好) 大塊(自然界) 地方(土地的縱橫) 獨立(單獨或孤獨站立,超群不凡) 反覆(改變以往局面,書信來往) 放心(散失了的志意) 非常(意外情況) 風流(有功績而又有文采,流風餘韻) 逢迎(迎接) 感激(感動奮發) 光景(光陰) 故事(往昔的事,舊例) 橫 行(縱橫於四方而無所阻擋) 交通(勾結,彼此相通) 結束(整裝,裝束) 經濟(治理國家) 舅姑(公公與婆婆) 具體(具備形體) 絕境(與外界隔絕的地方) 可憐(可愛,可惜) 烈士(有志於建功立業的人) 美人(妃嬪) 莫非(沒有……不是) 南面(登上帝王之位) 便宜(因利乘便) 其實(它的果實,他[或它]的實際) 妻子(妻子和兒女) 親戚(父母家人,族內外親屬) 秋天(秋季的天空) 青春(春天) 人民(百姓) 三尺 (指劍,指法律條文) 山東(崤山以東,太行山以東,華山以東) 身體(親自實行) 首領(頭和脖子) 書記 (主管文書的官員) 雖然(雖然這樣,即使這樣) 提綱 (抓住綱領) 同志(志向情趣相同) 突出(突然出現) 文法(法令或法令條文) 文章(法律條文,文彩) 無 賴(無所依恃,無聊) 無論(不要說) 無日(沒多少日子) 犧牲(古代祭祀用的家畜) 縣官(指天子,指朝廷或官府) 訊息(消失和生長) 行李(外交使者) 形容 (形體和容貌) 學者(學習的人) 顏色(容貌) 野人 (居住在郊野的種田人) 一貫(用同一原則、理論貫徹始終) 一再(一次和兩次) 以為(把……看作,使……成為) 殷勤(誠摯而懇切) 因為(因此作……) 影響 (影子和聲響) 魚肉(殘害與欺凌) 於是(在這……) 丈夫(成年男子,泛指男人) 丈人(對男性長者的尊 稱) 爪牙(武臣,泛指輔佐之人) 政治(政事) 指示 (指出來讓看) 智力(智慧和力量) 中國(泛指中原地區) 祖父(祖輩和父輩) 左右(侍從人員) 2。理解和掌握常用實詞的一詞多義 一詞多義這種語言現象在古今漢語中都是存在的,但在文言文中表現得更為普遍,更為突出。

理解文言文的詞句,很大程度上取決於是否能在上下文中準確把握多義詞的特定含義。課本編者列出的340個常用文言實詞都是多義詞,應是學習的重點。

在這340個實詞中,出現頻率更高所含義項較多的又是下面100個實詞。 拔、拜、暴、報、被、比、鄙、敝、兵、薄、策、察、乘、除、從、殆、當、度、惡、伐、訪、放、封、覆、負、蓋、固、顧、故、觀、國、忽、華、會、或、幾、羈、及、疾、濟、假、兼、間、簡、見、將、藉、就、咎、舉、遽、覺、堪、克、曠、臨、略、蒙、靡、莫、屏、竊、傾、窮、趨、卻、再、身、審、實、適、屬、數、徒、望、微、危、文、聞、向、相、謝、信、行、幸、許、恤、益、因、引、遇、援、責、直、至、致、質、著、卒、族。

3。識別和掌握常用通假字 識別和掌握常用通假字(含古今字),既關係到對文言文的確切認讀,又關係到對詞句的正確理解。因為所用通假字在文中所表達的意義不是該字本身的意義,而是所通“本字”的意義。

只有識別其通假的身分,明瞭其所通的本字,才能作出恰當的解釋。通假字之於本字,大部分是同音字或音近字(這是就古代讀音而言的),只有少數是形體或偏旁相近。

通假字的讀音,一般可按所表示的本字的現代讀音來讀。現將中學語文課本古代詩文中的常見通假字及其讀音、意義分列於後。

[備用資料一] 通 假 字 讀音 意 義 例 句 亡——無 WU 沒有 河曲智叟亡以應 爾——耳 er 相當於“罷了” 無他,但手熟爾 見——現 xian 顯露 風吹草低見牛羊 說——悅 yue 愉快 學而時習之,不變說乎! 湯——燙 tang 用熱火焐 疾在腠理,湯熨之所及也。 坐——座 zuo 坐位 滿坐寂然,無敢譁者 直——值 zhi 價錢,代價 系向牛頭充炭直 反——返 fan 回來 寒暑易節,始。

4。 文言文中表的意思是什麼

- 根據百度詞典提供資訊,更多請看/s?wd=%B1%ED。

- 如有幫助,謝謝採納。這個比較全面、詳細。

1。 (會意。從毛,從衣,“毛”又兼作聲符。小篆字形,衣字中間加個毛字。古人穿皮衣,毛朝外面,所以“表”從“毛”。本義:外衣)

2。 同本義 [coat]

表,上衣也。——《說文》。朱駿聲曰:“古者衣裘,以毛為裡。按,古衣裘皆外毛,禮服必加裼衣其上。許所謂上衣也,故曰以毛為田,言有表,則毛在裡也。”

表裘不入公門。——《禮記·玉藻》

必表而出之。——《論語》。皇疏:“謂加上衣也。”

中紺而表素。——《莊子·讓王》

3。 又如:表裘(外衣);表禮(作為禮物的衣料);表裡(衣服的面子與裡子;裡外;也指作為禮物的衣料)

4。 外面(與“裡”相對) [outside;surface]

表裡山河。——《左傳·僖公二十八年》

5。 又如:表海(臨海,濱海);表薄(泛指出身貧賤。表:野外;薄:山林);表裡相應(指內外互相應和);表壯不如裡壯(丈夫有才能,還不如妻子善能持家,可為內助。表指丈夫,裡指妻子)

6。 外表,外貌 [appearance]

虛有其表耳。——《明皇實錄》

7。 又如:表相(外貌);表徵

8。 通“標”。表率,榜樣 [example]

仁者,天下之表也。——《禮記·表記》

廉者,民之表也。——包拯《乞不用贓吏》

9。 又如:表正(證據;表率;榜樣);表俗(作為世人的表率)

10。 通“幖”。表幟,標誌 [mark]

祭之日表。——《周禮·肆師》

君法明,論有常,表儀既設民知方。——《荀子·成相》

11。 又如:表旗(邊境上的標幟);表識(標記,標幟)

12。 給皇帝上的奏章 [memorial to an emperor]

今當遠離,臨表涕零,不知所言。——諸葛亮《出師表》

出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。——陸游《書憤》

13。 又如:表函(上呈天子的函件);表奏(表文奏章);表草(表文的草稿)

14。 表格 [list;form;table]

為十表。——司馬遷《報任安書》

15。 又如:度量衡表;對數表;乘法表;編制表;一覽表;價目表

16。 作標記的木柱 [marking pillar]

吳起治 西河,欲諭其信於民,夜日置表於南門之外。——《呂氏春秋·慎小》

城上千步一表。——《墨子·備城門》

17。 表親 [the relationship beeen the children or grandchildren of a brother and a sister or of sisters]。一種親戚關係,有姑表和姨表之分,都叫表,姑母的子女互為姑表,姨母的子女互為姨表。如:表兄弟,表兄妹,表姊弟,表姊妹(姑母、舅父、姨母的子女);表叔,表伯,表舅(父母的表兄妹);表侄,表甥(表兄弟姐妹的孩子);表嬸(表叔之妻)

18。 邊界線 [boundary]。如:表旗(邊界線上的旗幟)

19。 直立於地面,用以測日影的標杆 [ancient Chinese sundial]

夏至日中立八尺之表,其景尺有五寸,謂之地中。(景:影。)——阮元《疇人傳》

20。 石碑 [stele;stone tablet]

千里立表,萬里連紀。——《漢書》

21。 測量儀器 [gage;meter]。如:溫度表;水錶;電錶;表座(日影表的底座)

22。 樹梢 [tip of a tree]。如:林表

5。 文言文的翻譯

得道多助,失道寡助

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢;有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。採用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利於作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣、時令比不上有利於作戰的地理形勢呀。

城牆並不是不高啊,護城河並不是不深呀,武器裝備也並不是不精良,糧食供給也並不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心向背、內部團結啊。

所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支援他的人就多,不行“仁政”的君主,支援幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就一定勝利。

生於憂患,死於安樂

舜從田野中發跡,傅說從築牆的泥水匠中高升,膠鬲自魚鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手裡獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進了朝廷,百里奚從市井之間而登上了相位。

所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,—定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動去阻礙、干擾他的事業,(透過這些)來讓他內心警覺,使他的性格堅定起來,以不斷增長才幹。

一個人常犯錯誤,然後才能改正;內心憂困,思緒阻塞,然後才能有所作為;(一個人的想法,只有)從臉色上顯露出來,在吟詠歎息聲中表現出來,然後才能為人們所瞭解。而一個國家,內部如果沒有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒有敵國外患,這個國家就往往會導致滅亡。

這樣,人們才會明白,憂患可以使人謀求生存,而安樂必將導致滅亡。

6。 文言文翻譯

原文:晉平公問於祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”

遂用之,國人稱善焉。 居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。”

平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”

又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。”

譯文: 晉平公問祁黃羊,說:“南陽沒有縣令,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:解狐可以。 晉平公說:解狐不是你的仇人嗎? 他回答說:您是問我誰能勝任而不是誰是我的仇人。

晉平公說:好。就用他做縣令了,全國的百姓都稱讚祁黃羊。

過了些日子,平公又問祁黃羊,說:國家沒有太尉,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:午可以。晉平公說:午不是你的兒子嗎?他回答說:您是問誰可以勝任而不是誰是我的兒子,晉文公說好。

又任用了。全國的百姓都稱讚祁黃羊。

孔子聽說後,感嘆道:“唉,祁黃羊做的是對的,他薦舉別人,大公無私啊!” 原文:孟子曰:“舜發於畎畝①之中,傅說②舉於版築③之間,膠鬲(4)舉於魚鹽之中,管夷吾舉於土⑤,孫叔敖舉於海(6),百里奚舉於市(7)。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。

人恆過, 然後能改;困於心,衡(9)於慮,而後作;徵(10)於色,發於聲,而後 喻。入則無法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恆亡。

然後知生於憂患而死於安樂也。” 譯文:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築牆的工作中被 選 *** ,膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。

所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍飢挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。

人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤;。心氣鬱結,殫思極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。

一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

狼 [原文] 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。

骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。才欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。

身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。

乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

[譯文] 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。

一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。

屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。

但是兩隻狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。

屠夫看見田野裡有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裡,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。

兩隻狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閒得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆裡打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鑽進去了一半,只露出 *** 和尾巴。

屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。 【原文】 孔融被收,中外惶怖①。

時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容②。融謂使者曰:“冀罪止於身③,二兒可得全不。”

兒徐④進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎⑤?”尋亦收至⑥。 【註釋】 ①孔融被收,中外惶怖:這裡敘述孔融被曹操逮捕一事。

收:捉捕。中外:指朝廷內外。

惶怖:指驚恐 ②琢釘戲:一種小孩玩的遊戲。了:完全。

遽(jù)容:恐懼的臉色。 ③冀:希望 。

只:通“只”。 ④徐:慢慢的,緩慢的 ⑤大人:對父親的敬稱。

完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能倖免,必受株連。 ⑥尋亦收至:不久(來拘捕兩個兒子的)差役也到了。

尋:不久。收:差役。

【譯文】 孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。

Top