世說新語賓客陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 書法
  • 2022-12-24

世說新語賓客陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。翻譯史磬郭浩思 2019-06-15

【原文】 賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。。太丘問:客與太丘論議。二人進火,俱委而竊聽。炊忘著萆①,飯落釜②中“ 炊何不餾③?” 元方、季方長跪曰:“ 大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著萆,飯今成糜④。” 太丘曰:“ 爾頗有所識不?” 對曰:“彷彿記之。” 二子長跪俱說,更相易奪⑤,言無遺失。太丘曰:“ 如此但糜自可,何必飯也?”

編輯本段譯文

世說新語賓客陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。翻譯伏詩文71 2022-11-20

有位客人到太丘長陳寔家過夜,陳寔就叫兒子元方和季方做飯待客,客人和陳寔在一起清談,元方兄弟兩人在燒火,結果一同放下手頭的事,都去偷聽。做飯時忘了放上箅子,要蒸的飯都落到了鍋裡。陳寔問他們:“飯為什麼不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪著說:“大人和客人清談,我們兩人就一起去偷聽,蒸飯時忘了放上箅子,現在飯煮成了粥。”陳寔問:“你們可記住一點內容了嗎?”兄弟兩人回答說:“似乎還能記住那些話。”於是兄弟倆一起說,互相穿插補正,一句話也沒有漏掉。陳太丘說:“既然這樣,只吃粥也行,何必一定要吃飯呢!”

Top