老亞撒西了啥梗

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 動漫
  • 2022-06-23

老亞撒西了啥梗捲毛Ru9YB 2021-05-23

“亞撒西”顧名思義空耳於日語的“やさしい”,本意是溫柔的意思,但在近些時候來看,這個溫柔又有了新的意思。在一些番劇中,我們總會看到這麼一些彈幕,比如“他老亞撒西了”“他亞撒西一直可以的”等一系列帶有嘲諷語氣的彈幕。之所以觀眾們會這麼刷,很大程度就是來自於對作品男主角的吐槽。

在這類番劇中,主角基本上就成了“亞撒西”機器,做事情不符合一般的邏輯,看上去是可以用愛去拯救一切的聖母形象。這一點其實在4月新番的《社長!戰鬥時間到》也能很清楚的看到,就比如動畫第三話中,男主的公司都快破財,社員都快被競爭對手拐跑了,他還能有空幫助對手,導致最後一無所獲。

所以很多情況下在面對這樣聖母級別的主角時,觀眾總會不自覺的刷出這樣的彈幕,畢竟這樣的劇情設定看上去實在是太讓人討厭了,沒有多少人喜歡這樣聖母心氾濫的角色。這其實也從側面看出觀眾觀影水平和要求的進一步提高,有時候劇情的設定,不能靠一句“亞撒西”就忽略過去,儘管是虛構的故事該有的邏輯也不能少。

當然這樣的劇情架構也不是我們了左右的,其實在日本動漫中,絕大部分主角的基本設定都是“亞撒西”,他們或許是《夏目友人帳》的,又或許是《CLANNAD》中的岡崎朋也,這些角色在曾經給了我們深刻的回憶。雖然現在的“亞撒西”已經有了變味的意思,但他們真的是配得上這麼一個詞彙的男主角。

其實很多情況下觀眾們並不是反感那些溫柔的角色,畢竟誰都喜歡身邊能有這麼一個體貼有溫暖的人。所以說之所以“亞撒西”變成現在的樣子就是一個度的問題,過度的善良和溫柔就會給人帶來不自然的違和感,這也導致這些故事裡角色的行為邏輯變得奇怪,而這樣的角色自然也會招來觀眾的反感,只有真情流露才能讓觀眾真正帶入角色。

老亞撒西了啥梗zzzzqd 2021-05-21

亞撒西為日文:“やさしい”的中文發音,意思為溫柔的。

再日本動漫中,各種情況下都可以稱別人為“亞撒西“。

給別人發好人卡的時候可以說這個人“亞撒西“。你真是溫柔呢≈你是個好人。

有時也會稱那些“溫柔且強大”的人,比如一些身上揹負很多但依然善待他人的人為“亞撒西”。

或者受所有人歡迎的後宮向動畫男主,類似中國所指的中央空調,這類角色也多數都是“亞撒西”型別的。

也因為在動漫中出現頻率極高,且什麼型別的角色都能用,因此也稱為萬惡的亞撒西。

老亞撒西了啥梗西北狼dcz666 2021-05-21

老亞撒西是什麼梗

2020-05-07

亞撒西為日文:“やさしい”的中文發音,意思為溫柔的。再日本動漫中,各種情況下都可以稱別人為“亞撒西“。給別人發好人卡的時候可以說這個人“亞撒西“。你真是溫柔呢≈你是個好人。有時也會稱那些“溫柔且強大”的人,比如一些身上揹負很多但依然善待他人的人為“亞撒西”。或者受所有人歡迎的後宮向動畫男主,類似中國所指的中央空調,這類角色也多數都是“亞撒西”型別的。也因為在動漫中出現頻率極高,且什麼型別的角色都能用,因此也稱為萬惡的亞撒西。

老亞撒西了啥梗生活小黃導師 2021-05-21

亞撒西為日文:“やさしい”的中文發音,意思為溫柔的。

再日本動漫中,各種情況下都可以稱別人為“亞撒西“。

給別人發好人卡的時候可以說這個人“亞撒西“。你真是溫柔呢≈你是個好人。

有時也會稱那些“溫柔且強大”的人,比如一些身上揹負很多但依然善待他人的人為“亞撒西”。

或者受所有人歡迎的後宮向動畫男主,類似中國所指的中央空調,這類角色也多數都是“亞撒西”型別的。

也因為在動漫中出現頻率極高,且什麼型別的角色都能用,因此也稱為萬惡的亞撒西。

Top