詩人的定義!
- 2022-11-27
出自元稹的《鶯鶯傳》。
原文是這樣的:
後歲餘,崔已委身於人,張
亦有所娶。適經所居,乃
因其夫言於崔,求以外
兄見。夫語之,而崔
特第格慶阿量既哥意雜魯
終不為出。張怨念之誠,動於顏色,崔知之,潛賦一章詞曰:“自
従消瘦減容光,萬
轉千回懶下床。不為旁人羞不起
剛職翻核煤戰與
,為郎憔悴卻羞郎。”竟不之見。
各
後數日,張生將行,又賦
一章以謝絕雲:“棄
置今何道,當時且自親。
花增叫請凱司楊廣
還將舊時意,憐取眼前人。”自
是絕不復知矣。時人多許
張為善補過者。予常於
朋會之中,往往及此意
者,夫使知者不為,為之者不惑。
以下為這一段的譯文:
以後一年多,崔鶯鶯嫁給了別人,張生也娶了親。一次張生恰好經過崔鶯鶯住的地方,就透過崔
的丈夫轉告崔鶯鶯
,要求以表兄的身份相見。丈夫告訴了崔鶯鶯。可是崔鶯鶯始終也沒出
來。張生悲傷思念的誠
意,在臉色上表現得很明
發支乙年溶第甚
顯。崔鶯鶯知道後,暗地裡寫了一首詩:“自從消瘦減容光,萬轉千回懶下床。不為旁人羞不起,為郎憔悴卻
羞郎。”最後也未
見張生。後來又過了幾天,張生將要走了,崔鶯鶯
又寫了一篇斷絕關係的詩
:“棄置今何道,當時且自親。還
德編液快呢展舉祖範東毛
將舊時意,憐取眼前
人。”從此以後徹底
斷絕了音信。當時的人大多贊
許張生是善於彌補過失的人。我常
在朋友聚會時,談到這個意思,是為了讓那些明智的人不
食密四氣孔順靜
作這樣的事;做這樣事的人不被迷惑。