林琴南師讀文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-11-02

林琴南師讀文言文翻譯 匿名使用者 1級 2010-10-29 回答

林琴南敬師

【原文】 閩縣林琴南孝廉紓①六七歲時,從⑥師讀。師貧甚,炊不得米。林知之,亟②歸,以襪實⑦米,滿之,負⑧以致師。師怒,謂⑨其竊,卻⑩弗受。林歸以告母,母笑曰:“若心固善,然此豈束脩③之禮?”即呼備④,齎⑤米一石致之塾,師乃受。

【注】 ①林琴南孝廉紓(shū):林紓,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學家,尤以翻譯外國小說名世。孝廉,明清時對舉人的稱呼。 ②亟:急忙。 ③束脩:本指十條幹肉,後來通常指學生拜師或親友之間贈送的禮物。 ④呼備:叫人準備。 ⑤齎(jī):攜帶。 ⑥從:跟隨。 ⑦實:裝。 ⑧負:揹著。 ⑨謂:說。 ⑩卻:推卻。 【翻譯文章】 閩縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當時是孝廉,即舉人)六七歲的時候,跟隨老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林紓知道後,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,揹著送給老師。老師大怒,說這是他偷來的,推辭不接受。林紓回來後告訴了母親,母親笑著說:“你的心意雖然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學生贈送老師禮物的禮節嗎?”隨即讓人準備,林紓攜帶著一石米送到私塾,老師於是接受了。

【問題】 林琴南為什麼急忙回家取米送給老師?從中看出他是個怎樣的人?

【回答】 林琴南是為了讓老師能夠吃上米才送給老師米的。從中可以看出林琴南是個尊師重教、關心老師、知恩圖報的人。

林琴南師讀文言文翻譯 兩個寶貝 1級 2010-10-30 回答

原文:

閡縣林琴南孝廉紓六七歲時,從師讀。師貧甚,炊不得米。林知之,亟歸,以襪實米,滿之,負以致師。師怒,謂其竊,卻弗受。林歸以告母,母笑曰:“若心固善,然此豈束脩之禮?”即呼備,齎米一石致之塾,師乃受。

翻譯:

閡縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當時是孝廉,即舉人)六七歲的時候,跟隨老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林紓知道後,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,揹著送給老師。老師大怒,說這是他偷來的,推辭不接受。林紓回來後告訴了母親,母親笑著說:“你的心意雖然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學生贈送老師禮物的禮節嗎?”隨即讓人準備,林紓攜帶者一石米送到私塾,老師於是接受了。

Top