古文《徐稚傳》的翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-07-28

古文《徐稚傳》的翻譯網友0bb466f 推薦於2019-10-29

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。屢次被公府徵召,他都不肯就任。

當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時代理功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。後來徐稚因有德而被舉薦,在家裡被授予太原太守的職務,但他都沒有就任。

徐稚曾經被太尉黃瓊徵召,但沒有就職,等到黃瓊去世,歸葬家鄉,徐稚卻揹著乾糧徒步趕到江夏,在黃瓊的墓旁擺設了雞酒祭奠,痛哭完了,就離開了,也不告訴自己的姓名。當時參加葬禮的四方知名之士有郭林宗等幾十人,聽說這件事,懷疑這個人就是徐稚,就選派了一位善於辭令名叫茅容的生員騎上快馬去追他。

在路上趕上了徐稚,茅容為他擺上了飯菜,二人談些農業勞動之事。臨別,徐稚對茅容說:“請替我向郭林宗致謝,大樹要倒了,不是一根繩子所能維繫,為什麼要忙碌不停、四處奔波呢?”到後來,郭林宗的母親去世了,徐稚又前往弔唁,將一把野草放到墓前就走了。眾人奇怪,不知這是什麼意思。林宗說:“這一定是南州高士徐孺子了。《詩經》不是說‘生芻一束,其人如玉’嗎?只是我沒有這樣的品德來勝任啊!”

靈帝初年,朝廷想要用蒲輪車禮聘徐稚,適值徐稚去世,時年七十二。

徐稚的兒子徐胤,字季登,行為敦厚,孝順父母友愛兄弟,也隱居不出來做官。豫章太守華歆以禮請求他相見,他一再稱病不去。東漢末年盜賊縱橫,但他們都敬佩徐胤的禮讓品行,互相約束,不去侵犯他的住所。徐胤在建安年間去世。

古文《徐稚傳》的翻譯

擴充套件資料:

籍貫考證

根據明朝萬曆年間《南昌府志》、清朝乾隆年間《南昌府志》、清道光年間《南昌縣誌》、《名山勝概記》、《豫章續志》、《寰宇記》、宋代曾鞏《重修後漢徐高士祠堂記》、《水經注》、康熙《四庫全書》、光緒《江西通志》、民國《南昌縣誌》、《南昌城遷考》、中華境內所有徐孺子後裔家譜等書記載,徐孺子故里在東湖之南完全吻合。

據歷代地方誌和相關資料記載,贛水北經南昌縣,西曆白社,有孺子墓。又北歷南塘其東有孺子宅,際湖南小洲上。

現結合所有歷史文獻,均確定徐孺子故里在南昌東湖一帶,所有資料均證實孺子亭公園一帶即孺子宅、孺子故里,南朝宋時期毀於戰火。

徐孺子宅《水經注》稱在南塘東,南唐徐廙續《豫章志》稱在南塘東百步,則應在今孺子亭公園東百步範圍之內,而此為陳蕃後遷之宅,最原始的孺子宅依南唐徐廙續《豫章志》及《洞仙傳》則在洪州東北三里,梅福宅之東。

楊守敬考:《寰宇記》:“梅福宅在洪州東北三里,西接開元觀東西池,書堂遺址猶存,在今南昌縣東北”。

參考資料:

徐稚——百度百科

古文《徐稚傳》的翻譯DrarDilraba 推薦於2019-10-04

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。屢次被公府徵召,他都不肯就任。

當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時代理功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。

延熹二年,尚書令陳蕃、尚書僕射胡廣等上疏推薦徐稚等人:“我聽說賢善之人是天地的綱紀,是治政的依據。《詩經》說: 希望眾多的賢人,誕生在這個王國裡。 上天造就的有傑出才能的人,都是為陛下而出現的。

我見豫章郡的處士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁閎、京兆尹的韋著、潁川郡的李曇,道德品行純正完備,世人都知道。如果使他們位登三公,輔佐陛下,他們就一定能夠捍衛併發揚光大盛美的國政,為日月增光。”桓帝於是用安車玄纁,帶上禮物去徵召這五位高士,結果他們都不肯來。

徐稚曾經被太尉黃瓊徵召,但沒有就職,等到黃瓊去世,歸葬家鄉,徐稚卻揹著乾糧徒步趕到江夏,在黃瓊的墓旁擺設了雞酒祭奠,痛哭完了,就離開了,也不告訴自己的姓名。

在路上趕上了徐稚,茅容為他擺上了飯菜,二人談些農業勞動之事。臨別,徐稚對茅容說:“請替我向郭林宗致謝,大樹要倒了,不是一根繩子所能維繫,為什麼要忙碌不停、四處奔波呢?”到後來,郭林宗的母親去世了,徐稚又前往弔唁,將一把野草放到墓前就走了。眾人奇怪,不知這是什麼意思。林宗說:“這一定是南州高士徐孺子了。

靈帝初年,朝廷想要用蒲輪車禮聘徐稚,適值徐稚去世,時年七十二。

徐稚的兒子徐胤,字季登,行為敦厚,孝順父母友愛兄弟,也隱居不出來做官。豫章太守華歆以禮請求他相見,他一再稱病不去。東漢末年盜賊縱橫。

古文《徐稚傳》的翻譯

擴充套件資料

《後漢書》是一部由中國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。

書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(25年),下至漢獻帝建安二十五年(220年),共195年的史事。

漢桓帝延熹二年(159年),尚書令陳蕃、僕射胡廣等上疏薦徐稺、袁閬、韋著等人。桓帝便用安車玄纁,備禮召請他們,都不出仕。桓帝便問陳蕃說:“徐稺,袁閬、韋著哪個在先?”陳蕃答道:“袁閎出生公族,聞道漸訓。韋著長於三輔禮義之俗,所謂‘蓬生麻中,不扶自直’,不鏤自雕。

徐稺曾經被太尉黃瓊所辟召,但沒有應命。等到黃瓊去世後歸葬江夏郡,徐稺才揹著糧食步行到江夏,設雞酒薄祭,哭完就離去,不告姓名。當時前來弔祭的名士郭泰等數十人聽說後,懷疑是徐稺,便派能言善辯的茅容輕騎追趕。

古文《徐稚傳》的翻譯赤霏9 推薦於2019-09-08

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。屢次被公府徵召,他都不肯就任。

當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時代理功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。後來徐稚因有德而被舉薦,在家裡被授予太原太守的職務,但他都沒有就任。

延熹二年,尚書令陳蕃、尚書僕射胡廣等上疏推薦徐稚等人:“我聽說賢善之人是天地的綱紀,是治政的依據。《詩經》說: 希望眾多的賢人,誕生在這個王國裡。

上天造就的有傑出才能的人,都是為陛下而出現的,他們都是能夠擔當輔佐盛世重任、幫助陛下成就大業的人。我見豫章郡的處士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁閎、京兆尹的韋著、潁川郡的李曇,道德品行純正完備,世人都知道。如果使他們位登三公,輔佐陛下,他們就一定能夠捍衛併發揚光大盛美的國政,為日月增光。”

桓帝於是用安車玄纁,帶上禮物去徵召這五位高士,結果他們都不肯來。桓帝於是問陳蕃說:“徐稚、袁閎、韋著三人,誰最優秀?”陳蕃回答說:“袁閎長於公卿大族,能夠在平時逐漸吸取道理;韋著生長在三輔禮義之國,正像人們所說的 不扶自直,不鏤自雕 。至於徐稚,他出自江南卑薄的地方,卻又特立傑出,他應當是最優秀的。”

古文《徐稚傳》的翻譯

拓展資料:

【原文】   徐稚傳

徐稚,字孺子,豫章南昌人也。家貧,常自耕稼,非其力不食。恭儉義讓,所居服其德。屢闢公府,不起。時陳蕃為太守,以禮請署功曹,稚不免之,既謁而退。蕃在郡不接賓客,惟稚來特設一榻,去則縣之。後舉有道,家拜太原太守,不就。

延熹二年,尚書令陳蕃、僕射胡廣等上疏薦稚等曰:“臣聞善人,天地之紀,政之所由也。《詩》雲:思皇多士,生此王國①。天挺俊乂,為陛下出,當鋪弼明時,左右大業者也。伏見處士豫章徐稚、德行純備,著於人聽。若使擢登三事,協亮天工,必能翼宣盛美,增光日月矣。”桓帝乃以安車玄糧②,備禮徵之,不至。

稚嘗為太尉黃瓊所闢,不就。及瓊卒,歸葬,稚乃負糧徒步到江夏赴之,設雞酒薄祭,哭畢而去,不告姓名。時會者四方名士郭林宗等數十人,聞之,疑其稚也,乃選能言語生茅容輕騎追之。及於途,容為設飯,共言稼穡之事。臨訣去,謂容曰:“為我謝郭林宗,大樹將顛,非一繩所維,何為棲棲不遑寧處?”

及林宗有母憂,稚往吊之,置生芻一束於廬前而去。眾怪,不知其故。林宗曰:“此必南州高士徐孺子也。《詩》不云乎,“生芻一束,其人如玉。②吾無德以堪之。”

靈帝初,欲蒲輪③聘稚,會卒,時年七十二。

選自《後漢書》有刪減

注①思皇多士,生此王國:希望眾多的賢人,誕生徵這個王國裡。

②生芻一束,其人如玉:送給他一把青草,讚美他擁有美玉一樣的品德。

③蒲輪:蒲輪車

古文《徐稚傳》的翻譯是月流光123 推薦於2019-10-09

翻譯如下:

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。屢次被公府徵召,他都不肯就任。

當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時代理功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。後來徐稚因有德而被舉薦,在家裡被授予太原太守的職務,但他都沒有就任。

延熹二年,尚書令陳蕃、尚書僕射胡廣等上疏推薦徐稚等人:“我聽說賢善之人是天地的綱紀,是治政的依據。《詩經》說: 希望眾多的賢人,誕生在這個王國裡。 上天造就的有傑出才能的人,都是為陛下而出現的,他們都是能夠擔當輔佐盛世重任、幫助陛下成就大業的人。

我見豫章郡的處士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁閎、京兆尹的韋著、潁川郡的李曇,道德品行純正完備,世人都知道。如果使他們位登三公,輔佐陛下,他們就一定能夠捍衛併發揚光大盛美的國政,為日月增光。”桓帝於是用安車玄纁,帶上禮物去徵召這五位高士,結果他們都不肯來。

桓帝於是問陳蕃說:“徐稚、袁閎、韋著三人,誰最優秀?”陳蕃回答說:“袁閎長於公卿大族,能夠在平時逐漸吸取道理;韋著生長在三輔禮義之國,正像人們所說的 不扶自直,不鏤自雕 。至於徐稚,他出自江南卑薄的地方,卻又特立傑出,他應當是最優秀的。”

徐稚曾經被太尉黃瓊徵召,但沒有就職,等到黃瓊去世,歸葬家鄉,徐稚卻揹著乾糧徒步趕到江夏,在黃瓊的墓旁擺設了雞酒祭奠,痛哭完了,就離開了,也不告訴自己的姓名。當時參加葬禮的四方知名之士有郭林宗等幾十人,聽說這件事,懷疑這個人就是徐稚,就選派了一位善於辭令名叫茅容的生員騎上快馬去追他。

在路上趕上了徐稚,茅容為他擺上了飯菜,二人談些農業勞動之事。臨別,徐稚對茅容說:“請替我向郭林宗致謝,大樹要倒了,不是一根繩子所能維繫,為什麼要忙碌不停、四處奔波呢?”到後來,郭林宗的母親去世了,徐稚又前往弔唁,將一把野草放到墓前就走了。

眾人奇怪,不知這是什麼意思。林宗說:“這一定是南州高士徐孺子了。《詩經》不是說‘生芻一束,其人如玉’嗎?只是我沒有這樣的品德來勝任啊!”

靈帝初年,朝廷想要用蒲輪車禮聘徐稚,適值徐稚去世,時年七十二。

徐稚的兒子徐胤,字季登,行為敦厚,孝順父母友愛兄弟,也隱居不出來做官。豫章太守華歆以禮請求他相見,他一再稱病不去。東漢末年盜賊縱橫,但他們都敬佩徐胤的禮讓品行,互相約束,不去侵犯他的住所。徐胤在建安年間去世。

古文《徐稚傳》的翻譯

拓展資料:

原文如下:

徐稚字孺子,豫章南昌人也。家貧,常自耕稼,非其力不食。恭儉義讓,所居服其德。屢闢公府,不起。時陳蕃為太守,以禮請署功曹,稚不免之,既謁而退。蕃在郡不接賓客,惟稚來特設一榻,去則縣之。後舉有道,家拜太原太守,皆不就。

延熹二年,尚書令陳蕃、僕射胡廣等上疏薦稚等曰:“臣聞善人天地之紀,政之所由也。《詩》雲:思皇多士,生此王國。天挺俊乂,為陛下出,當鋪弼明時,左右大業者也。伏見處士豫章徐稚、彭城姜肱、汝南袁閎、京兆韋著、潁川李曇,德行純備,著於人聽。

若使擢登三事,協亮天工,必能翼宣盛美,增光日月矣。”桓帝乃以安車玄糧,備禮徵之,並不至。帝因問蕃曰:“徐稚、袁閎、韋著誰為先後?”蕃對曰:“閎生出公族,聞道漸訓。著長於三輔禮義之俗,所謂不扶自直,不鏤自雕。至於稚者,爰自江南卑薄之域,而角立傑出,宜當為先。”

稚嘗為太尉黃瓊所闢,不就。及瓊卒歸葬,稚乃負糧徒步到江夏赴之,設雞酒薄祭,哭畢而去,不告姓名。時會者四方名士郭林宗等數十人,聞之,疑其稚也,乃選能言語生茅容輕騎追之。及於塗,容為設飯,共言稼穡之事。臨訣去,謂容曰:“為我謝郭林宗,大樹將顛,非一繩所維,何為棲棲不遑寧處?”及林宗有母憂,稚往吊之,置生芻一束於廬前而去。眾怪,不知其故。林宗曰:“此必南州高士徐孺子也。《詩》不云乎,生芻一束,其人如玉。吾無德以堪之。”

靈帝初,欲蒲輪聘稚,會卒,時年七十二。子胤字季登,篤行孝悌,亦隱居不仕。太守華歆禮請相見,固病不詣。漢末寇賊從橫,皆敬胤禮行,轉相約敕,不犯其閭。建安中卒。

《後漢書》是一部由中國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(25年),下至漢獻帝建安二十五年(220年),共195年的史事。

《後漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,范曄根據東漢一代歷史的具體特點,則又有所創新,有所變動。《後漢書》結構嚴謹,編排有序。如八十列傳,大體是按照時代的先後進行排列的。最初的三卷為兩漢之際的風雲人物。

其後的九卷是光武時代的宗室王侯和重要將領。《後漢書》的進步性還體現在勇於暴露黑暗政治,同情和歌頌正義的行為方面,一方面揭露魚肉人民的權貴,另一方面又表彰那些剛強正直、不畏強暴的中下層人士。例如,在《王充王符仲長統傳》中,范曄詳細地收錄了八篇抨擊時政的論文。

本紀和列傳的作者是南朝劉宋時的范曄(398年-445年),他寫此書是為了“欲因事就卷內發論,以正一代得失。”此書綜合當時流傳的七部後漢史料,並參考袁宏所著的《後漢紀》,簡明周詳,敘事生動,故取代以前各家的後漢史為正史。

元嘉二十二年(445年)范曄因牽涉與孔熙先等謀立彭城王劉義康案坐獄,在《獄中與諸甥侄書》中明言:“既造《後漢》,轉得統緒。詳觀古今著述及評論,殆少可意者。班氏最有高名,既任情無例,不可甲乙辨,後贊理近無所得,惟志可推耳。博贍不可及之,整理未必愧也。”被殺時四十八歲,當時《後漢書》志稿尚未完成。

原有二十一家撰寫東漢歷史,《隋書·經籍志》錄《後漢書》八家,今僅存范曄《後漢書》和袁宏《後漢紀》,餘者皆散佚。因《後漢書》有紀傳而無志,南朝劉昭把晉朝司馬彪《續漢書》八志(律歷、禮儀、祭祀、天文、五行、郡國、百官、輿服)分為三十卷與之合刊,成今天《後漢書》。《通典》述科舉考試規定“《後漢書》並劉昭所注志為一史”,“唐時功令,習《後漢書》者並昭所注志為一史,故續志注三十卷得以儲存,至宋不廢耳”。

《後漢書》的評註,最早有劉昭注范曄《後漢書》一百二十五卷,後有唐章懷太子李賢注。李賢所注代表了清代以前《後漢書》評註的最高水平。

清代有惠棟作《後漢書補註》,王先謙繼惠棟後又撰《後漢書集解》一百二十卷,對歷代註釋《後漢書》的成就作了一次全面性的整理,是為集大成之作。今人宋文民著有《後漢書考釋》,1995年由上海古籍出版社出版。

參考資料:

後漢書-百度百科

古文《徐稚傳》的翻譯ab18226231030 推薦於2019-09-22

徐稚,字孺子,豫章郡南昌縣人。家裡很窮,常常親自耕種,不是自己的勞動所得就不吃。做人謙恭節儉仁義謙讓,周圍的人都佩服他的品德。屢次被公府徵召,他都不肯就任。

當時陳蕃任豫章郡太守,按照禮節請求徐稚暫時代理功曹一職,徐稚無法推辭,拜見陳蕃之後就退回去了,陳蕃在郡府不接待賓客,只有徐稚來,才特意擺設一副坐榻,徐稚離開後就把它懸掛起來。後來徐稚因有德而被舉薦,在家裡被授予太原太守的職務,但他都沒有就任。

延熹二年,尚書令陳蕃、尚書僕射胡廣等上疏推薦徐稚等人:“我聽說賢善之人是天地的綱紀,是治政的依據。《詩經》說: 希望眾多的賢人,誕生在這個王國裡。 上天造就的有傑出才能的人,都是為陛下而出現的,他們都是能夠擔當輔佐盛世重任、幫助陛下成就大業的人。

我見豫章郡的處士徐稚、彭城郡的姜肱、汝南郡的袁閎、京兆尹的韋著、潁川郡的李曇,道德品行純正完備,世人都知道。如果使他們位登三公,輔佐陛下,他們就一定能夠捍衛併發揚光大盛美的國政,為日月增光。”桓帝於是用安車玄纁,帶上禮物去徵召這五位高士,結果他們都不肯來。

桓帝於是問陳蕃說:“徐稚、袁閎、韋著三人,誰最優秀?”陳蕃回答說:“袁閎長於公卿大族,能夠在平時逐漸吸取道理;韋著生長在三輔禮義之國,正像人們所說的 不扶自直,不鏤自雕 。至於徐稚,他出自江南卑薄的地方,卻又特立傑出,他應當是最優秀的。”

徐稚曾經被太尉黃瓊徵召,但沒有就職,等到黃瓊去世,歸葬家鄉,徐稚卻揹著乾糧徒步趕到江夏,在黃瓊的墓旁擺設了雞酒祭奠,痛哭完了,就離開了,也不告訴自己的姓名。當時參加葬禮的四方知名之士有郭林宗等幾十人,聽說這件事,懷疑這個人就是徐稚,就選派了一位善於辭令名叫茅容的生員騎上快馬去追他。

在路上趕上了徐稚,茅容為他擺上了飯菜,二人談些農業勞動之事。臨別,徐稚對茅容說:“請替我向郭林宗致謝,大樹要倒了,不是一根繩子所能維繫,為什麼要忙碌不停、四處奔波呢?”到後來,郭林宗的母親去世了,徐稚又前往弔唁,將一把野草放到墓前就走了。眾人奇怪,不知這是什麼意思。林宗說:“這一定是南州高士徐孺子了。《詩經》不是說‘生芻一束,其人如玉’嗎?只是我沒有這樣的品德來勝任啊!”

靈帝初年,朝廷想要用蒲輪車禮聘徐稚,適值徐稚去世,時年七十二。

徐稚的兒子徐胤,字季登,行為敦厚,孝順父母友愛兄弟,也隱居不出來做官。豫章太守華歆以禮請求他相見,他一再稱病不去。東漢末年盜賊縱橫,但他們都敬佩徐胤的禮讓品行,互相約束,不去侵犯他的住所。徐胤在建安年間去世。

古文《徐稚傳》的翻譯

擴充套件資料:

徐稺家貧,常常自己耕作,不是自己勞動所得的不吃。他為人恭儉義讓,周圍的鄰居都佩服他的品德。徐稺屢次被公府徵召,都不前往。

漢桓帝延熹二年(159年),尚書令陳蕃、僕射胡廣等上疏薦徐稺、袁閬、韋著等人。桓帝便用安車玄纁,備禮召請他們,都不出仕。桓帝便問陳蕃說:“徐稺,袁閬、韋著哪個在先?”陳蕃答道:“袁閎出生公族,聞道漸訓。韋著長於三輔禮義之俗,所謂‘蓬生麻中,不扶自直’,不鏤自雕。至於徐稺,出生在江南卑薄之域,如角之特立傑出,應當為先。”

徐稺曾經被太尉黃瓊所辟召,但沒有應命。等到黃瓊去世後歸葬江夏郡,徐稺才揹著糧食步行到江夏,設雞酒薄祭,哭完就離去,不告姓名。當時前來弔祭的名士郭泰等數十人聽說後,懷疑是徐稺,便派能言善辯的茅容輕騎追趕。

到了路上,茅容替徐稺安排飯食,一起談論莊稼之事。臨別時,徐稺對茅容說:“替我謝謝郭林宗,大樹將倒,不是一根繩子能夠繫住,為什麼棲棲不暇宣處呢?”後來郭泰的母親去世,徐稺前往弔祭,在廬前放生芻一束後離開。眾人奇怪,不知其中緣故。郭泰說:“這一定是南州高士徐孺子哩。《詩》不說過‘:生芻一束,其人如玉。’我沒有德行承受啊。”

漢靈帝即位初年,朝廷想用蒲輪徵聘徐稺,恰逢徐稺逝世,時年七十二歲。

參考資料:

百度百科-徐稚

Top