翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-08-01

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。金牛咲 2019-06-30

翻譯為:我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。

出自西晉李密《陳情表》,原文選段:

詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔賓士,則劉病日篤,欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。

譯文:

朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身捐軀所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。

但是詔書急切嚴峻,責備我逃避命令,有意拖延,態度傲慢。郡縣長官催促我立刻上路;州官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想遵從皇上的旨意赴京就職,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。

擴充套件資料

創作背景:

晉武帝承繼漢代以來以孝治天下的策略,實行孝道,以顯示自己清正廉明,同時也用孝來維持君臣關係,維持社會的安定秩序。

泰始三年(267年),朝廷採取懷柔政策,極力籠絡蜀漢舊臣,徵召李密為太子洗馬。李密時年44歲,以晉朝“以孝治天下”為口實,以祖母供養無主為由,上《陳情表》以明志,要求暫緩赴任,上表懇辭。

主旨賞析:

文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,說明自己與祖母相依為命的特殊感情,敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應該報養祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,肯定了作者的“孝”,又讚揚了作者的“忠”。被認定為中國文學史上抒情文的代表作之一。

參考資料來源:

百度百科-陳情表

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。glf0519 推薦於2017-11-22

我想奉命賓士前往,可是祖母劉氏的病情卻日漸嚴重;想暫且順從私情奉養祖母,而我的請求卻不被允許。

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。端木賜之風 2009-09-29

我很想遵從皇上的旨意立刻為國奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴又不見准許。我是進退維谷,處境十分狼狽。

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。穆叡由喜 2019-03-11

我想做賓士出去,司機小劉還生病了,我想去找小三,還只能偷偷摸摸,誰也不告訴。

翻譯, 臣欲奉詔賓士,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。即墨的天空 2009-09-29

我想要遵從旨意為國效力,但是祖母的病情日漸嚴重,想要順從私情,但是報告又不允許

Top