梁劉遵《繁華詩》為何譯????小女子愚昧,請求詳解!!

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2022-09-18

梁劉遵《繁華詩》為何譯????小女子愚昧,請求詳解!!省油的燈2017.06.07 回答

原文:可憐周小童,微笑摘蘭叢。鮮膚勝粉白,(月十曼)臉若桃紅。挾彈雕陵下,垂鉤蓮葉東。腕動飄香麝,衣輕任好風。幸承拂枕選,侍奉華堂中。金屏障翠被,藍帕覆薰籠。本知傷輕薄,含詞羞自通。剪袖恩雖重,殘桃愛未終。蛾眉詎須嫉,新妝近如宮。

譯文:可愛的周小史,臉頰上帶著甜美的笑容在花叢中摘花。柔嫩的肌膚勝過潔白的脂粉,曼妙的臉龐宛如桃花一樣。在雕花的陵塔之下攜著彈弓玩耍,在湖畔玩弄著片片荷葉。舉手投足間異香盈體,輕柔的衣袂也在風中隨意飄揚。他有幸得到了皇帝的垂簾,侍奉在其左右。在優厚的物質生活面前,成為孌童雖然自知有傷風化,卻礙於權勢,只能自責懊悔。皇上抬愛之恩雖然不小,但是以孌童的身份結束自己的生活卻也不是自己想要的。自己的裝扮簡直就像一個宮女,難到這樣就不會招來後宮佳麗的嫉妒嗎?

(自己的理解,不足之處請指正)O(∩_∩)O~

梁劉遵《繁華詩》為何譯????小女子愚昧,請求詳解!!夢……2017.06.06 回答

雖然我很聰明,但這麼說真的難到我了

Top