詩經 魴魚

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2022-10-07

詩經 魴魚陶張印 2007-11-22

汝墳

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

遵,循也。汝水出汝州天息山,逕蔡穎州入淮。墳,大防也。枝曰條。幹曰枚。惄,飢意也。調,重也。汝旁之國,亦先被文王之化者,故婦人喜其君子行役而歸,因記其未歸之時,思望之情如此,而追賦之也。

斬而復生曰肄。遐,遠也。伐其枚而又伐其肄,則逾年矣。至是乃見其君子之歸,而喜其不遠棄我也。

魴,魚名,身廣而薄,少力細鱗。赬,赤也。魚勞則尾赤。魴尾本白而今赤,則勞甚矣。王室,指紂所都也。毀,焚也。父母,指文王也。孔,甚。邇,近也。是時文王三分天下有其二,而率商之叛國以事商,故汝墳之人,尤以文王之命供紂之役。其家人見其勤苦而勞之曰:汝之勞既如此,而王室之政方酷烈而未已。雖其酷烈而未已,然文王之德如父母然,望之甚近,亦可以忘其勞矣。

可以看懂嗎?

Top