《寄黃幾復》賞析

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2022-10-28

《寄黃幾復》賞析Only若魂灬 2022-10-18

《寄黃幾復》賞析如下:

“我居北海君南海”,起勢突兀。寫彼此所居之地一“北”一“南”,已露懷念友人、望而不見之意;各綴一“海”字,更顯得相隔遼遠,海天茫茫。作者跋此詩云:“幾覆在廣州四會,予在德州德平鎮,皆海濱也。“

“寄雁傳書謝不能”,這一句從第一句中自然湧出,在人意中;但又有出人意外的地方。兩位朋友一在北海,一在南海,相思不相見,自然就想到寄信;“寄雁傳書”的典故也就信手拈來。李白長流夜郎,杜甫在秦州作的《天末懷李白》詩裡說:“涼風起天末,君子意如何?鴻雁幾時到,江湖秋水多!”

《寄黃幾復》賞析

強調音書難達,說“鴻雁幾時到”就行了。黃庭堅卻用了與眾不同的說法:“寄雁傳書——謝不能。”意謂:我託雁兒捎一封信去,雁兒卻謝絕了。

“寄雁傳書”,這典故太熟了,但繼之以“謝不能”,立刻變陳熟為生新。黃庭堅是講究“點鐵成金”之法的,王若虛批評說:“魯直論詩,有‘奪胎換骨’、‘點鐵成金’之喻,世以為名言。以予觀之,特剽竊之黠者耳。”

(《濾南詩話》卷下)類似“剽竊”的情況當然是有的,但也不能一概而論。上面所講的詩句,可算成功的例子。

“寄雁傳書”,作典故用,不過表示傳遞書信罷了。但相傳大雁南飛,至衡陽而止。王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》雲:“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。”秦觀《阮郎歸》雲:“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無。”黃庭堅的詩句,亦同此意;但把雁兒擬人化,寫得更有情趣。

《寄黃幾復》賞析

Top