繚綾原文_翻譯及賞析

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2023-01-10

繚綾原文_翻譯及賞析優點教育17 2022-11-11

繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。去年中使宣口敕,天上取樣人間織。織為雲外秋雁行,染作江南春水色。廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。汗沾粉汙不再著,曳土踏泥無惜心。繚綾織成費功績,莫比尋常繒與帛。絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。昭陽殿裡歌舞人,若見織時應也惜。——唐代·白居易《繚綾》 繚綾 繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。

應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。

中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。

織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。

去年中使宣口敕,天上取樣人間織。

織為雲外秋雁行,染作江南春水色。

廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。

異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。

昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。

汗沾粉汙不再著,曳土踏泥無惜心。

繚綾織成費功績,莫比尋常繒與帛。

絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。

昭陽殿裡歌舞人,若見織時應也惜。

揭露 , 社會人民

譯文及註釋

譯文

繚綾繚綾,跟什麼相似?既不似羅、綃,也不似紈、綺。

該是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。

織在上面的圖案美得令人叫絕,底上鋪了一層白煙,花兒攢成一叢白雪。

織它的是什麼人?穿它的又是誰?越溪的貧女,宮中的豔姬。

去年太監來宣佈皇帝口授的詔令,從宮中取來式樣,命民間照式紡織。

織成飛在雲上的一行行秋雁,染上江南一江春色。

寬幅裁作衫袖,長幅製成衣裙,用熨斗熨平縐折,用剪刀剪開花紋。

奇異的色彩和紋飾相互隱映,正面看,側面看,鮮豔的花色閃爍不定。

宮廷舞姬深受皇帝恩寵,賜她一套春衣,價值千金。

只要汗、粉沾汙,她就不願意再穿,在地上拖來踩去,毫無愛惜之心。

要知道繚綾織成費盡了心力,莫把它與尋常的繒帛相比。

煮繭抽絲痛煞了織女的雙手,扎扎千聲,繚綾還織不滿一尺。

宮廷裡輕歌曼舞的豔姬,如果見到織造的艱辛,應該也會愛惜。

創作背景

白居易繼承並發展了《詩經》以來的現實主義傳統,積極倡導新樂府運動,創作了《新樂府》五十首,《繚綾》是其中的第三十一篇。主題是“念女工之勞”。

賞析

繚綾是一種精美的絲織品,用它做成“昭陽舞人”的“舞衣”,價值“千金”。這首詩的描寫,都著眼於這種絲織品的出奇的精美,而寫出了它的出奇的精美,則出奇的費工也就不言而喻了。

“繚綾繚綾何所似?”詩人以突如其來的一問開頭,讓讀者迫切地期待下文的回答。回答用了“比”的手法,又不是簡單的“比”,而是先說“不似……”,後說“應似……”,文意層層逼進,文勢跌宕生姿。羅、綃、紈、綺,這四種絲織品都相當精美;而“不似羅綃與紈綺”一句,卻將這一切全部抹倒,表明繚綾之精美,非其他絲織品所能比擬。而配與它相比的事物,詩人找到了一種天然的東西——“瀑布”。用“瀑布”與絲織品相比,唐人詩中並不罕見,徐凝寫廬山瀑布的“今古長如白練飛,一條界破青山色”,就是一例。但白居易在這裡說“應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍顯得新穎貼切。新穎之處在於照“瀑布”以“明月”;貼切之處在於既以“四十五尺”兼寫瀑布的下垂與一匹繚綾的長度,又以“天台山”點明繚綾的產地,與下文的“越溪”相照應。繚綾是越地的名產,天台是越地的名山,而“瀑布懸流,千丈飛瀉”(《太平寰宇記·天台縣》),又是天台山的奇景。詩人把越地的名產與越地的名山奇景聯絡起來,說一匹四十五尺的繚綾高懸,就像天台山上的瀑布在明月下飛瀉,不僅寫出了形狀、色彩,而且表現出閃閃寒光,耀人眼目。繚綾如此,已經是巧奪天工了;但還不止如此。瀑布是沒有“文章”(圖案花紋)的,而繚綾卻“中有文章又奇絕”,這又非瀑布所能比擬。寫那“文章”的“奇絕”,又連用兩“比”:“地鋪白煙花簇雪”。“地”是底子,“花”是花紋。在不太高明的詩人筆下,只能寫出繚綾白底白花罷了,而白居易一用“鋪煙”、“簇雪”作比,就不僅寫出了底、花俱白,而且連它們那輕柔的質感、半透明的光感和閃爍不定、令人望而生寒的色調都表現得活靈活現。

詩人用六句詩、一系列比喻寫出了繚綾的精美奇絕,就立刻掉轉筆鋒,先問後答,點明繚綾的生產者與消費者,又從這兩方面進一步描寫繚綾的精美奇絕,突出雙方懸殊的差距,新意層出,波瀾疊起。

“織者何人衣者誰?”連發兩問,“越溪寒女漢宮姬”,連作兩答。生產者與消費者以及她們之間的對立已經非常明顯。“越溪女”那麼“寒”,卻不給自己織布御“寒”,就因為要給“漢宮姬”織造繚綾,不暇自顧。“中使宣口敕”,說明皇帝的命令不可抗拒,“天上取樣”,說明技術要求非常高,因而也就非常費工。“織為雲外秋雁行”,是對上文“花簇雪”的補充描寫。“染作江南春水色”,則是說織好了還得染,而“染”的難度也非常大,因而也相當費工。織好染就,“異彩奇文相隱映,轉則看花花不定”,其工藝水平達到如此驚人的程度,那麼,它耗費了“寒女”多少勞力和心血,也就不難想見了。

精美的繚綾要織女付出高昂的代價:“絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。”然而,“昭陽 *** ”卻把繚綾製成的價值千金的舞衣看得一文不值:“汗沾粉汙不再著,曳土踏泥無惜心。”這種對比,揭露了一個事實:皇帝派中使,傳口敕,發圖樣,逼使“越溪寒女”織造精美絕倫的繚綾,就是為了給他寵愛的“昭陽舞人”做舞衣。就這樣,詩人以繚綾為題材,深刻地反映了封建社會被剝削者與剝削者之間尖銳的矛盾,諷刺的筆鋒,直觸及君臨天下、神聖不可侵犯的皇帝。其精湛的藝術技巧和深刻的思想意義,都值得重視。

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

白居易

渤澥聲中漲小堤,官家知後海鷗知。蓬萊有路教人到,應亦年年稅紫芝。——唐代·陸龜蒙《新沙》

新沙

渤澥聲中漲小堤,官家知後海鷗知。

蓬萊有路教人到,應亦年年稅紫芝。 諷刺揭露若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。洪河凌兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。霜崖縞皓以合沓兮,若長風扇海湧滄溟之波濤。玄猿綠羆,舔舕崟岌;危柯振石,駭膽慄魄,群呼而相號。峰崢嶸以路絕,掛星辰於崖嶅!送君之歸兮,動鳴皋之新作。交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。君不行兮何待?若返顧之黃鶴。掃梁園之群英,振大雅於東洛。巾徵軒兮歷阻折,尋幽居兮越巘崿。盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑。望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。水橫洞以下淥,波小聲而上聞。虎嘯谷而生風,龍藏溪而吐雲。冥鶴清唳,飢鼯嚬呻。塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。蝘蜓嘲龍,魚目混珍;嫫母衣錦,西施負薪。若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異於夔龍蹩於風塵!哭何苦而救楚,笑何誇而卻秦?吾誠不能學二子沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身!白鷗兮飛來,長與君兮相親。——唐代·李白《鳴皋歌送岑徵君》

鳴皋歌送岑徵君

唐代 : 李白

展開閱讀全文∨ 若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。

洪河凌兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。

邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。

霜崖縞皓以合沓兮,若長風扇海湧滄溟之波濤。

玄猿綠羆,舔舕崟岌;

危柯振石,駭膽慄魄,群呼而相號。

峰崢嶸以路絕,掛星辰於崖嶅!

送君之歸兮,動鳴皋之新作。

交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。

君不行兮何待?若返顧之黃鶴。

掃梁園之群英,振大雅於東洛。

巾徵軒兮歷阻折,尋幽居兮越巘崿。

盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑。

望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。

水橫洞以下淥,波小聲而上聞。

虎嘯谷而生風,龍藏溪而吐雲。

冥鶴清唳,飢鼯嚬呻。

塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。

雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。

蝘蜓嘲龍,魚目混珍;

嫫母衣錦,西施負薪。

若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異於夔龍蹩於風塵!

哭何苦而救楚,笑何誇而卻秦?

吾誠不能學二子沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身!

白鷗兮飛來,長與君兮相親。

抒情 , 憤懣 , 揭露 , 社會政治繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。去年中使宣口敕,天上取樣人間織。織為雲外秋雁行,染作江南春水色。廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。汗沾粉汙不再著,曳土踏泥無惜心。繚綾織成費功績,莫比尋常繒與帛。絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。昭陽殿裡歌舞人,若見織時應也惜。——唐代·白居易《繚綾》

繚綾

唐代 : 白居易

展開閱讀全文∨ 繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺。

應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。

中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。

織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。

去年中使宣口敕,天上取樣人間織。

織為雲外秋雁行,染作江南春水色。

廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。

異彩奇文相隱映,轉側看花花不定。

昭陽舞人恩正深,春衣一對值千金。

汗沾粉汙不再著,曳土踏泥無惜心。

繚綾織成費功績,莫比尋常繒與帛。

絲細繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。

昭陽殿裡歌舞人,若見織時應也惜。

揭露 , 社會人民

Top