如何成為同聲翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2023-01-25

如何成為同聲翻譯?袁夢855 2023-01-06

翻譯要求

1、速度:同聲傳譯要求譯者,以與講話者基本同步的速度進行翻譯。

2、語言:在翻譯時,要求發音準確,發音優美,語法正確,語義準確,符合對方的語言習慣,不產生歧義,語法時態不能出錯,詞語對譯準確,發音不能出錯,發音不能有錯。

3、必備的知識:翻譯時,要求譯者有相應的知識儲備,足夠的知識使我們在傳譯中更自信。

求職要求

1同聲傳譯需要較高的學歷與語言功底。能夠臨危不亂穩定發揮。。

2同時有技巧上的學習,要學會速記與整理。能夠合理作出同聲翻譯。

3、在發音中要準確無誤,將翻譯資訊正確傳達。很多人平時講話速度非常快,演講時又往往只顧及自己的演講內容,甚至還會摻雜各地的口音乃至方言,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。能有意放慢速度來照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業者的素質提出了極高的要求。

如何成為同聲翻譯?

如何成為同聲翻譯?

如何成為同聲翻譯?00想炫飯 2023-01-06

同聲傳譯,大學期間涉及較少,研究生可能會學,國內同聲傳譯教育還不完善,大部分都是出國進修。例如英國利茲大學,是很多同傳人的夢想。

Top