及發,公卿祖之徵虜亭,供帳甚盛,車馬塡咽,鹹雲宋、齊以來未有斯事,朝野榮之。的翻譯。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-09-25

及發,公卿祖之徵虜亭,供帳甚盛,車馬塡咽,鹹雲宋、齊以來未有斯事,朝野榮之。的翻譯。 匿名使用者 1級 2014-01-21 回答

陶弘景離開京城的時候,朝廷公卿在徵虜亭為他餞行,酒宴規模十分盛大,送行人的車馬阻塞了道路。大家都說,宋、齊以來,都沒有這麼盛大的送行場面。朝野人士都認為這是一種榮耀。

及發,公卿祖之徵虜亭,供帳甚盛,車馬塡咽,鹹雲宋、齊以來未有斯事,朝野榮之。的翻譯。 匿名使用者 1級 2014-01-21 回答

主要翻譯:

將要離開京城,出發的時候,公卿門在徵虜亭舉行給陶弘景送行的踐行會,供應的帷帳盛大而華麗,送行人的車和馬都把空隙的地方填滿了,大家都說自宋朝核齊朝以來,還沒有過這麼盛大的集會。

出自:《梁書》 卷第五十一 列傳第四十五 處士原文是:永明十年,上表辭祿,詔許之,賜以束帛。及發,公卿祖之於徵虜亭,供帳甚盛,車馬填咽,鹹雲宋、齊以來,未有斯事。這句話,最難解釋的就是一個祖字,其實祖是祖道的省稱,祖道即:古代為出行者祭祀路神和設宴送行的禮儀。《三國志·孫破虜討逆傳》:“施帳幔於城東門外,祖道送稱(公仇稱),官屬並會。”《荊軻刺秦王》:“至易水上,既祖,取道。”文中的“祖”就是“祖道”,臨行祭路神,引申為餞行送別。翻譯:永明十年,陶弘景向皇帝上表漲,要辭官歸隱,皇上下詔書答應了他的請求,並賜給陶弘景捆為一束的五匹帛。將要離開京城,出發的時候,公卿門在徵虜亭舉行給陶弘景送行的踐行會,供應的帷帳盛大而華麗,送行人的車和馬都把空隙的地方填滿了,大家都說自宋朝核齊朝以來,還沒有過這麼盛大的集會。如果精通曆史,就會知道,在晉末新亭之會過後,就是此次集會比較盛大了。

及發,公卿祖之徵虜亭,供帳甚盛,車馬塡咽,鹹雲宋、齊以來未有斯事,朝野榮之。的翻譯。 陸仁賈 1級 2014-01-21 回答

將要離開京城,出 發的時候,公卿門在徵虜亭舉行給陶弘景送行 的踐行會,供應的帷帳盛大而華麗,送行人的 車和馬都把空隙的地方填滿了,大家都說自宋朝以來,從未見過如此盛大的宴會

再看看別人怎麼說的。

Top