求高手來幫翻譯兩個句子,《漢書列傳第十四》1.內史以為非是,卻其獄. 2.衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起並其國,以為淮南已西,發兵定江淮而有之,望如是。求大神什麼準確翻譯!!!
- 2021-10-15
1。非,不是;是,這樣:卻,拒絕;獄,案件。/內史認為不是這樣的,拒絕受理他的案件/2。衡山王不敢效仿淮南王去搶天子的地位,害怕淮南王起兵吞併他的國家,認為淮南兵已經西進,希望能夠發兵平定淮南從而佔有淮南
1、 衡山國內史認為不對,不肯審理此案
2、衡山王不敢仿效淮南王希冀篡奪天子之位,他害怕淮南王起事吞併自己的國家,認為等待淮南王西進之後,自己可乘虛發兵平定並佔有長江和淮水之間的領地,他期望能夠如願。
1。內史認為不是這樣,拒絕審理案件。 2。衡山王不敢效仿淮南王那樣謀取天子之位,擔心淮南國起兵後趁勢吞併他的封國,認為可以趁淮南王西進時發兵,把江淮據為己有,希望能夠像這樣。
1、 衡山國內史認為不是這樣的,不肯審理此案
2、衡山王不敢仿效淮南王(希冀)謀奪天子的位置,他害怕淮南王起事吞併自己的國家,認為等待淮南王西進之後,自己就可以乘虛發兵平定並佔有長江至淮水之間的領地,他期望能夠如願。
1。
衡山國內史認為不對,不肯審理此案
內史認為這個事情和其他人持不同意見,卻被關進監獄。2,衡山王不敢效仿淮南王去追求當上天子的位置,害怕淮南王吞併了自己的國家,以為淮南王已經出兵去西邊了,於是才發兵安定江淮地區而佔有了,祈望您能通曉此事如同我剛說的。