英語翻譯尤其是“吾子皮相之士,何足語姓字也”的翻譯,真夠分門別類的,誰能給我一個...

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-08-15

英語翻譯

尤其是“吾子皮相之士,何足語姓字也”的翻譯,真夠分門別類的,誰能給我一個準確的答案啊!

還有一個翻譯是:你是個只看待外表的人,哪值得向你通名報姓呢?我覺得兩個都對,可意思完全不同啊!

從前有個披著羊皮的吳國人。有一天延陵的季子出去遊玩,看見路邊有一塊金子。當時是五月的夏天,披著羊皮的吳國人揹著柴草經過那裡。季子叫他把那塊金子拾起來。這個誤國人把鐮刀丟在地上,視線不順手值得方向看著他並且說:你為什麼身在高處卻向下看,表面上看你是一個君子卻說鄉村土語呢?雖然我五月還披著羊皮背柴草,可是我怎麼會去拾取別人遺失的財物呢。季子聽到他的話知道他才華出眾,就問他的姓名。這個人說:我是一個以獸皮為衣服的人,有什麼資格留下姓名呢。於是就離開了。

“吾子皮相之士,何足語姓字也”的翻譯;我是一個以獸皮為衣服的人,有什麼資格留下姓名呢。

還是你的對!

這是其他的一個版本!【原文】

延陵季子出遊,見路有遺金。當夏五月,有披裘而薪①者,季子呼薪者曰:“取彼地金來!”薪者投鐮於地, 瞋目②拂手而言曰:“何子居之高,視③之下,儀貌之莊④,語言之野也?吾當夏五月,披裘而薪,豈取金者哉?”季子謝之,請問姓字。薪者曰:“子皮相之士⑤也,何足語姓字!”遂去不顧。

【註釋】

①薪:砍柴。裘:羊皮襖。②瞋目:眯著眼。③視:眼光。④儀貌之莊:外貌高雅。⑤皮相之士:中看重外表的人。

【譯文】

延陵季子外出,看見路上有別人丟失的金子。正值盛夏五月,有一個披著羊皮襖揹著柴經過這裡的人,季子以他說:“你把地上的金子撿起來。”背柴的人把鐮刀丟到地上,眯上眼,將手一甩,說:“你何以地位那麼高而眼光那麼淺,外貌高雅,說話卻那麼粗俗?我五月天披著皮衣背柴,難道就是撿人家丟失的金子的人嗎?”季子向他道謝,請問他的姓名。背柴的人說:“你是個只看外表的人,哪裡值得向你通名道姓呢!”接著就走了。

Top