“徘徊”的“徊”為什麼臺灣人念 hui2 而不是 huai2 ?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 遊戲
  • 2021-07-19

看過很多臺灣連續劇、歌曲、綜藝節目等等,幾乎所有臺灣人都把“徊”念成 hui2 而不是 huai2 。為什麼會有這種情況?是舊讀音?還是誤讀?

我知道臺灣保留了很多國語舊讀音,比如:垃圾 = le4 se4,蝸牛 = gua1 niu2。

臺灣國語也有很多誤讀,比如:預備 = yi4 bei4,吃飯 = ci1 huan4 等等。

徘徊的這個讀音是否也是舊讀音?還是誤讀?

謝謝!

徊字舊讀音為“huí”。

徊字是會意字。從彳,其形像道路,表示行走;從回,其形象水流回旋,表示如水流回旋般徘徊不前。本義是迴旋往返。現意為:

1、在一個地方來回地走:他在那裡~了很久。

2、比喻猶豫不決:左右~。

3、比喻事物在某個範圍內來回擺動。

組詞: 低徊、徘徊、徊翔、徊徨、徠徊、淹徊、遲徊、邅徊、儃徊、紆徊、裴徊、彽徊、俳徊

“徘徊”的“徊”為什麼臺灣人念 hui2 而不是 huai2 ?

擴充套件資料:

詞語解釋:

1、低徊[dī huí]

解釋:徘徊,流連。

2、徘徊[pái huái]

解釋:在一個地方來回地走:他獨自在江邊~。

3、徊徨[huái huáng]

解釋:徘徊彷徨。形容驚悸不安或心神不定。

4、徠徊[lái huái]

解釋:猶徘徊。

5、淹徊[yān huái]

解釋:亦作“淹回”。俳徊;逗留。常指有才德而屈居下位。

Top