求《折原臨也でうざやサ》的羅馬發音和中文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2021-08-15

只是單純地執著於臨孃的那個“哇他西”的自稱而已= =

せーのww(うざい感じで)

預——備——(用羅嗦臨的感覺)

でもそんなんじゃ だーめ

但是 那樣 可不行

もうそんなんじゃ ほーら

再那樣就 你看

ウザさは進化するよ もーっともっと

羅嗦度會不斷進化哦 越來越多

みんなー!楽しんでる?(イエー)

大家!開心嗎?(yeah!)

情報屋、折原臨也17歳です☆(オイオイ)

情報販子——折原臨也,17嵗(喂喂)

今日はみんなに大切なお知らせがあるんだけど、

今天有個很重大的訊息要告訴大家

なんと今日の夕方頃、靜ちゃんをからかいに行きまーす(ウゼー)

今天傍晚時分,我要去戲弄小靜靜啦(羅嗦死了)

www褒め言葉。

(這是誇獎)

言葉にすれば死んじゃう人間なら

如果說出來 就要去死的人

興味を消せばいいやって    思ってた 笑ってた

不要再對其感興趣就好了 這麼想過這麼笑過

だけどあれ、なんか違うかもw

但是 咦 好像有點不對

悪の道も一歩から

從惡之道始於足下

石のようにそんな固い意思で

憑藉那堅如磐石的意志

塵も積もって取り返しつかない?

一點點累計起來 就無法回頭了嗎?

死ぬ気でいや死んでよ(冷めた感じで)

拼命去做 不 去死吧(用冷冰冰的感覺)

ふわふわり ふわふわる

輕飄飄 輕飄飄

アナタが拳を振る それだけで宙へ浮かぶ

被你揮一拳 僅僅如此 就足以飃向宇宙

こうさ~ん!

我投降!

[哼哼,小靜靜可不會放過你哦]

ふわふわる ふわふわり

輕飄飄 輕飄飄

私が笑っている それだけで怒ってしまう

我只要一笑 僅僅如此 就足以使你憤怒

池袋ありがとう 臨也のいたずらでも

池袋 謝謝你 即便被臨也捉弄

巡り逢えたことが 幸せでしょ?

對能夠相遇 感到很幸福吧?

でもそんなんじゃ だーめ

但是 那樣 可不行

もうそんなんじゃ ほーら

再那樣就 你看

ウザさは進化するよ もーっともっと

羅嗦度會不斷進化哦 越來越多

そうそうなんじゃ やーだ

是的 那樣的 不要

ねえそんなんじゃ まーだ

吶 那樣 還不行

ワタシのこと見ていてね ずーっと、ずっと

請注視著我哦 一直 永遠

ウザいと思ってたのに動畫視聴しちゃって、

明明覺得很羅嗦,卻還是視聽了這個視訊

ココでドキドキしている自分は何なんだろうかと思ってちょっと悔しい、とか思ったりして。

思考著在這裡心跳不止的自己到底算什麼而有點懊悔,有這種想法。

でも否定したら動畫視聴してた自分を否定することになるから、

但是若是否定了這個視訊,就等於否定了視聽了這個視訊的自己

ここは運命だと思って素直に受け入れようかと思ったりして、

於是就想這種時候就把這個當作命運而誠實地接受吧

でもいざ見始めたらリプレイしちゃったりとかしてる

但是一旦看了卻開始不停地重放

そんな君の顏が見たかったから。

我就想看看這樣的你的表情。[這就是腹黑……]

アナタの中のワタシほどワタシの中のアナタの存在は

我在你心中的分量依然沒有你在我心中的分量如此地

まだまだ大きくないこともわかっているでしょ?ww

重要 這點是明白的吧?

今この同じ しゅーんかん!共有してる じっかーん!

但是現在同樣的這個瞬間!共有的實感!

塵も積もってでかくなるダラーズ(略して)

不斷累積著而擴大的DOLLARS(簡略地說)

僕の名前は阿良々木だ

我的名字是阿良良木[亂入了!!]

くらくらり くらくらる

輕飄飄 輕飄飄

人間見ていたら それだけて楽しすぎて

僅僅是看著人類就非常快樂了

あっはっ↑はっ↓はっ↑は!↑

啊哈 哈 哈 哈

あっはっ↑はっ↓はっ↑は!↑

啊 哈 哈 哈 哈

[這怎麼會讓我想起踩手機]

人間想っている それだけて笑ってしまう

僅僅是想著人類就忍不住笑了

生首ありがとう 運命のいたずらでも

妖精的腦袋謝謝你 即使這是命運的捉弄

巡って來た事が 幸せなの

命運的相遇    就是幸福

============rap============

ふわふわる ふわふわり

輕飄飄 輕飄飄

私が笑っている それだけで怒ってしまう

我只要一笑 僅僅如此 就足以使你憤怒

池袋ありがとう 臨也のいたずらでも

池袋 謝謝你 即便被臨也捉弄

巡り逢えたことが 幸せでしょ?

對能夠相遇 感到很幸福吧?

僕の名前は阿良々木だ

我的名字是阿良良木

すいません。かみまみた。

對不起,我咬舌頭了!

わざとだ。

你是故意的吧。

ツカ、僕ノ名前ハ折原臨也ダ。

再說,我的名字是折原臨也。

はわぁぁあああ!本當にデュララ木さんになってしまいました!

哇啊啊!真的變成了DRR(度良良)木桑了!

でもそんなんじゃ だーめ

但是 那樣 可不行

もうそんなんじゃ ほーら

再那樣就 你看

ウザさは進化するよ もーっともっと

羅嗦度會不斷進化哦 越來越多

そうそうなんじゃ やーだ

是的 那樣的 不要

ねえそんなんじゃ まーだ

吶 那樣 還不行

ワタシのこと見ていてね ずーっと、ずっと

請注視著我哦 一直 永遠

是這個嗎,我不太會看日文,我對了一下好像是這個!《折原臨也でうざやサーキコーレツュン》這是這首的曲名!

Top