《太平廣記神仙 左慈》古詩原文及翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-08-16

《太平廣記神仙 左慈》古詩原文及翻譯查字典來自: 查字典 2014-01-03

作者:

神仙 左慈

【原文】

左慈字元放,廬江人也。明五經,兼通星氣①,見漢祚將衰,天下亂起,乃嘆曰:“值此衰亂,官高者危,財多者死。當世榮華,不足貪也。”乃學道,尤明六甲②,能役使鬼神,坐致行廚。精思於天柱山中,得石室中《九丹金液經》,能變化萬端,不可勝記。魏曹公聞而召之,閉一石室中,使人守視,斷谷期年,乃出之,顏色如故。曹公自謂生民無不食道,而慈乃如是,必左道也,欲殺之。慈已知,求乞骸骨③。曹公曰:“何以忽爾?”對曰:“欲見殺,故求去耳。”公曰:“無有此意,公卻高其志,不苟相留也。”乃為設酒,曰:“今當遠曠,乞分杯飲酒。”公曰:“善。”是時天寒,溫酒尚熱,慈拔道簪以撓酒,須臾,道簪都盡,如人磨墨。初,公聞慈求分杯飲酒,謂當使公先飲,以與慈耳,而拔道簪以畫,杯酒中斷,其間相去數寸。即飲半,半與公。公不善之,未即為飲,慈乞儘自飲之。飲畢,以杯擲屋棟,杯懸搖動,似飛鳥俯仰之狀,若欲落而不落,舉坐莫不視杯,良久乃墜,既而已失慈矣。尋問之,還其所居。曹公遂益欲殺慈,試其能免死否。乃敕收慈,慈走入群羊中,而追者不分,乃數本羊,果餘一口,乃知是慈化為羊也。追者語主人意,欲得見先生,暫還無怯也。俄而有大羊前跪而曰:“為審爾否?”吏相謂曰:“此跪羊,慈也。”欲收之。於是群羊鹹向吏言曰:“為審爾否?”由是吏亦不復知慈所在,乃止。後有知慈處者,告公,公又遣吏收之,得慈。

【註釋】

①星氣:指占星望氣之術。

②六甲:古時一種五行方術,即所謂遁甲之術。

③乞骸骨:古代官吏因年老請求退職的一種說法,即使骸骨得以歸葬故鄉。

【譯文】

左慈,字元放,江西廬江人。他精通五經和占星術,從星象中看出漢朝氣數將盡,國運衰落,天下將要大亂,就感嘆說:“在這亂世之中,官位高的難保自身,錢財多的更容易死。世間的榮華富貴不值得貪戀!”於是左慈開始學道,對奇門遁甲也很精通,能夠驅使鬼神,坐著就可以做出美食飯菜。他在天柱山精修苦練道術,在一個石洞中得到一部《九丹金液經》,照著這經書學會了變化萬端的方術,法術很多,記也記不過來。三國時魏國的曹操聽說後,把左慈召入朝,將他關在一個石屋之中,派人看管,一年沒給他東西吃,一年後把他放出來,卻發現他還是原來的模樣。曹操覺得這世界上不可能有人不吃飯還能活一年,左慈的法術一定是旁門左道、妖邪之術,非要殺掉他。曹操一起殺念,左慈就知道了,就向曹操請求饒他一條老命,讓他回家。曹操說:“為什麼急著走呢?”左慈回答:“我知道你要殺我,所以請求你放我走。”曹操說:“我沒想要殺你啊。既然你有高潔的志向,我也就不強留你了。”於是為左慈設酒宴餞行,左慈說:“我就要遠行了,請求和您分杯喝酒。”曹操同意了。當時天氣很冷,酒正在火上煨著,左慈拔下頭上的道簪攪和酒,瞬間道簪就溶化在了酒中,好像磨墨時墨汁溶入水裡一樣。起初,曹操見左慈要求分杯喝酒,以為是自己先喝半杯然後再給左慈喝自己剩的半杯,沒想到左慈用道簪將自己的酒杯劃了一下,酒杯就分成了兩半,每一半里面都盛著酒,相隔著好幾寸。左慈先喝了一半,把另一半盛酒的杯子給了曹操。曹操不太高興,還沒有喝,左慈就向曹操要過來把那半杯也喝了。喝完,把酒杯往房樑上一扔,杯子在房樑上懸空搖動,就像是一隻鳥將向地上俯衝前的姿勢,要落又不落。宴席上的客人都抬頭看那酒杯,過了許久,杯子才落下來,卻發現左慈已經不見了。後來曹操又打聽,聽說左慈已回了他自己的居處,曹操就更想殺掉左慈,想看看左慈能不能逃過一死。曹操下令抓捕左慈,左慈鑽到了羊群之中不見了,追捕他的人分不清,就檢查羊的數目,果然比原先多了一隻,知道左慈變成了羊。追捕的人就傳達曹操的意思,說曹操只是想見見左慈,讓左慈不要害怕。這時,有一隻大羊走上前,跪著說:“你們看看我是不是呢?”追捕的官吏相互說:“這隻跪著的羊一定就是左慈了!”想把這隻羊抓走。沒想到這時所有的羊都跪下說:“你們看看我是不是呢?”這下子追捕的人又弄不清哪隻羊是左慈了,只好作罷。後來有知道左慈下落的人秘密稟告曹操,曹操又派人去抓,一抓就抓到了。

【原文】

慈非不能隱,故示其神化耳。於是受執入獄。獄吏欲拷掠之,戶中有一慈,戶外亦有一慈,不知孰是。公聞而愈惡之,使引出市殺之。須臾,忽失慈所在,乃閉市門而索。或不識慈者,問其狀,言眇一目,著青葛巾青單衣,見此人便收之。及爾,一市中人皆眇目,著葛巾青衣,卒不能分。公令普逐之,如見便殺。後有人見知,便斬以獻公,公大喜,及至視之,乃一束茅,驗其屍,亦亡處所。後有人從荊州來,見慈。刺史劉表,亦以慈為惑眾,擬收害之。表出耀兵,慈意知欲見其術,乃徐徐去,因又詣表雲:“有薄禮,願以餉軍。”表曰:“道人單僑,吾軍人眾,安能為濟乎?”慈重道之,表使視之,有酒一斗,器盛,脯一束,而十人共舉不勝。慈乃自出取之,以刀削脯投地,請百人奉酒及脯,以賜兵士,酒三杯,脯一片,食之如常脯味,凡萬餘人,皆周足,而器中酒如故,脯亦不盡,坐上又有賓客千人,皆得大醉。表乃大驚,無復害慈之意。數日,乃委表去,入東吳。有徐墮者,有道術,居丹徒,慈過之。墮門下有賓客,車牛六七乘,欺慈雲:“徐公不在。”慈知客欺之,便去。客即見牛在楊樹杪①行,適上樹即不見,下即復見行樹上。又車轂②皆生荊棘,長一尺,斫之不斷,推之不動。客大懼,即報徐公,有一老翁眇目,吾見其不急之人,因欺之雲:“公不在。”去後須臾,牛皆如此,不知何等意。公曰:“咄咄,此是左公過我,汝曹那得欺之,急追可及。”諸客分佈逐之,及慈,羅布叩頭謝之。慈意解,即遣還去。及至,車牛等各復如故。慈見吳主孫討逆,復欲殺之。後出遊,請慈俱行,使慈行於馬前,欲自後刺殺之。慈在馬前,著木履,掛一竹杖,徐徐而行,討逆著鞭策馬,操兵逐之,終不能及。討逆知其有術,乃止。後慈以意告葛仙公,言當入霍山,合九轉丹,遂乃仙去。

【註釋】

①杪:樹枝的細梢。

②車轂:車輪中心插軸的部分。亦泛指車輪。

【譯文】

其實左慈並非不能隱遁脫逃,而是故意要給曹操見識一下他的變化之術,於是故意被抓住投入監獄。典獄官打算拷問左慈,卻發現屋裡有個左慈,屋外也有個左慈,分不清哪一個是真的左慈。曹操知道後,更加恨他,就下令把左慈綁到刑場殺掉。左慈卻突然在刑場上消失了。於是下令緊閉城門搜捕左慈。有些搜捕者說不認識左慈,官員就告訴大家說左慈有一隻眼是瞎的,穿著青色葛布衣,扎著葛布頭巾,見到這樣的人就抓。不一會兒,全城的人都變成了瞎一隻眼穿青葛布衣扎葛巾的樣子,誰也無法分辨哪個是左慈。曹操就下令擴大搜捕的範圍,只要抓住就殺掉。後來有人見到了那個模樣的左慈,就殺了獻給曹操。曹操非常高興,等到看見左慈的屍體,發現竟然是一捆茅草,再到殺左慈的地方找屍體,已經不見了。後來有人說在荊州看見了左慈,當時荊州刺史劉表也覺得左慈是個惑亂人心的妖道,也打算抓捕他並且殺掉。劉表帶著兵馬出來炫耀,左慈知道他是想看看自己有什麼道術,就慢慢走到劉表面前,說:“我有些微薄的禮物想犒勞你的軍隊。”劉表說:“你這個道士孤身一人,我的兵馬如此之眾,你怎麼犒勞呢?”左慈又重說了一遍,劉表就派人去看是什麼禮物,只見是一斗酒和一小捆乾肉,但十個人都沒抬得動。左慈就自己把乾肉拿來,用刀把肉削成一片一片落在地上,請一百個人拿著酒和肉乾分發給士兵。每個士兵分得三杯酒和一片肉乾。那肉乾吃起來和普通的肉乾味道無異,但是等一萬多士兵都吃飽喝足後,酒器中的酒一點也沒少,肉乾也沒吃光,劉表的一千多個賓客也都喝得酩酊大醉。劉表大吃一驚,決定不再加害左慈。幾天後,左慈從劉表那裡離開到了東吳的丹徒縣,聽說丹徒有個有道術的人叫徐墮,就去登門拜訪。徐墮門前有幾個門客,還停著六七輛牛車。門客騙左慈說徐墮不在家。左慈知道是在騙他,於是告辭。等左慈走後,這些門客就看見牛在楊樹梢上走,他們爬到樹上再看,牛卻沒有了。下了樹,就又看見牛在樹上走。而車輪子中心的圓孔里長出了一尺長的荊棘,砍也砍不斷,推車車又不動。這幾個人大驚失色,急忙跑去報告徐墮,說有一個瞎了一隻眼的老頭來拜訪您,我們見他面貌不堪,就騙他說主人不在家。但他走了以後,牛和車就發生了這種怪事,不知是怎麼回事。徐墮一聽,驚道:“啊呀,這是左慈公來拜訪我,你們怎麼能騙他呢?快點去追,也許能追回來。”於是這些門客分頭去追左慈,追上左慈後都向他磕頭謝罪。左慈消了氣,就讓他們回去,這些人回去一看,牛和車都恢復了原樣。後來左慈拜見了吳國的國君孫策,孫策也想殺左慈。有一次他們一起出遊,孫策讓左慈走在前面,想從後面刺殺他。左慈穿著木鞋拿著個竹杖慢慢地走,孫策在後面手持兵器、使勁騎馬追趕卻總也趕不上他,孫策這才知道左慈有道術,決定不再殺他。後來左慈告訴葛仙公說他要進霍山煉九轉丹,後來成仙而去。

Top