文言文翻譯:故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-09-01

文言文翻譯:故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。孤獨守望2016.12.19 回答

故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。

解析:“者”,定語後置的標誌,“工”是“工巧”的意思,“也”是判斷句的標誌。答案示例:因此與同時代人所寫的相比,更加不工巧,但已足以獲得俸祿官位並謀取名譽,是順應時俗的緣故。

文言文翻譯:故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。xxl2016.12.19 回答

唐代有個名叫李相的官員,十分好學,一有空閒就捧起《春秋》來讀。他經常把叔孫婼的“婼”(chuò綽)字,誤讀為“吹”字音。長期在他身邊的一個侍從,老是聽他把這個字讀錯,便很不滿意,但對自己的主人又不好明說,只有憋在心裡。後來,侍從的不滿情緒還是被李相覺察到了,李相就問這個侍從:“我每次讀到這裡,你就流露一股不滿的情緒,這是什麼原因呢?”侍從怕直說了於己不利。可不說又不行,正在這為難之際,他忽然靈機一動,便婉轉地答道:“過去我的老師教我讀《春秋》時,他把‘婼’字讀成‘綽’字音,現在聽您讀‘婼’字為‘吹’字音,方才醒悟到自己以前讀得不對,所以對自己不滿意。”李相一聽,知道是自己讀音有誤,忙說:“哦,那一定是我讀錯了!我是照著書上註文讀的,而你是有老師教過的,你肯定是對的。”經過核查,發現書上的註文果真不對。李相連忙站起來,把侍從接在自己的座位上,拜侍從為“一字之師”。

文言文翻譯:故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。匿名使用者2016.12.19 回答

[原文]:故比時人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽者,順時故也。

[譯文]:所以雖然比當時的一般人做得並不更好,但已經足以能夠獲得官職奉祿,並能得到名聲的人,是順應時勢的原因啊!

[注]:比:比較;尤:更,更加;取:獲得;故:原因。

希望對您有些啟發啦!

Top