維那努那普那塔拉 韓文歌歌詞 好像是韓劇的主題曲 這是高潮部分的第一句

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-10-26

維那努那普那塔拉 韓文歌歌詞 好像是韓劇的主題曲 這是高潮部分的第一句習慣一個人2019.04.03 回答

櫻花結局

播放

歌手:Busker Busker

그대여 그대여 그대여 그대여

오늘은 우리 같이 걸어요 이 거리를

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 오예

몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

오예

그대여 우리 이제 손 잡아요 이 거리에

마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요 오예

사랑하는 그대와 단 둘이 손잡고

알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐

오 또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐

사랑하는 연인들이 많군요

알 수 없는 친구들이 많아요

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

봄바람 휘날리며

흩날리는 벚꽃 잎이

울려 퍼질 이 거리를

우우 둘이 걸어요

그대여 그대여 그대여 그대여

維那努那普那塔拉 韓文歌歌詞 好像是韓劇的主題曲 這是高潮部分的第一句洋洋媽2016.01.03 回答

엄마야 누나야 - oh mother, oh sister 孿生兄妹, 媽媽姐姐 (japanese 母よ姉よ) 主題曲 내 하나의 사람은 가고 我的一個人走了/ 김상필(金相必) 너를 보내는 들판에 마른 바람이 슬프고 내가 돌아선 하늘엔 살빛 낮달이 슬퍼라 오래도록 잊었던 눈물이 솟고 등이 휠 것 같은 삶의 무게여 가거라 사람아 세월을 따라 모두가 걸어가는 쓸쓸한 그길로 이제 그누가 있어 이 외로움 견디며 살까 이젠 그 누가 있어 이가슴 지키며 살까 아~~~ 저하늘의 구름이나 될까 너있는 그 먼땅을 찾아 나설까 사람아 사람아 내하나의 사람아 이늦은 참회를 너는 아는지

Top