“窮則變,變則通,通則久。”如何翻譯?
- 2022-12-05
“窮”在易
經的本意並非“貧
窮”而是到了某一極限,到了盡頭。
按易經的原文翻譯:
Any
circumstance
hitting a limit will begin to change。 Change wi
ll in turn lead to
an unimpede
d state, an
d then lead t
來自
o continuity
。
若“窮”理解成“喪失”或“貧乏”,可以翻
360問答
譯成如下。
Deprivation leads to chang
es, changes i
n turn lead to finding a way out, and in tur
n becomes sus
tainable。