“窮則變,變則通,通則久。”如何翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-12-05

“窮則變,變則通,通則久。”如何翻譯?zxbnm11互場鋼002013-09-10

“窮”在易

經的本意並非“貧

窮”而是到了某一極限,到了盡頭。

按易經的原文翻譯:

Any

circumstance

hitting a limit will begin to change。 Change wi

ll in turn lead to

an unimpede

d state, an

d then lead t

來自

o continuity

若“窮”理解成“喪失”或“貧乏”,可以翻

360問答

譯成如下。

Deprivation leads to chang

es, changes i

n turn lead to finding a way out, and in tur

n becomes sus

tainable。

Top