下面這段文字怎麼翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-12-12

下面這段文字怎麼翻譯?龐逸仙Fj 2009-01-23

課下注釋:

①本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全粱文》卷四十六。原文題為《答謝中書書》,謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽夏(現河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書)。

②五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青、黃、黑、白、赤為正色。交輝,交相輝映。

③四時:四季。

④歇:消散。

⑤夕日欲頹:太陽快要落山了。頹:墜落。

⑥沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。

⑦欲界之仙都:人間的天堂。欲界,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六慾的眾生所處境界,即指人間。仙都,神仙生活於其中的美好世界。

⑧康樂:指南著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝齊梁間文學家。

⑨與(yù):參與。

山川的秀美是古代文人雅士談論的話題。高聳的山峰聳入雲端,清澈的溪流可以看到底。兩岸的石壁青,黃,黑,白,赤,五色交相輝映。青色的樹林,翠綠的竹林,四季都有。早晨的霧氣即將消散,猿猴和鳥的叫聲此起彼伏;太陽快要落山了,潛游在水中的魚爭相跳出水面。實在是人間的仙境,從謝靈運以來,就沒有能欣賞它的奇妙之處的人了。

Top