形容詞+of+名詞怎麼翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2023-01-08

形容詞+of+名詞怎麼翻譯?匿名使用者 2010-07-12

這個問題真好。

雖然typical是個形容詞,但是在片語typical of裡面的typical已經名詞化了。也就是說這裡的typical=typical +對應名詞,typical of=typical + 對應名詞 of

比如 typical of=typical characteristic of表示”是。。。的典型特徵“。

原句中Typical of the grassland dwellers=Typical dweller of the grassland dwellers

Typical grassland dwellers 也是說得通的,這裡typical就是一形容詞。不過這個時候後面的謂語該用複數are,後面的表語似乎也要用複數。

以下為詞典原句。其中的typical實際上都已經名詞化了。

Snow is typical of winter in the north。

雪是北方冬天的特徵。

It is typical of him to take hard jobs 。

這幅畫是他早期作品相當典型的代表作。

歡迎探討詞法語法問題。

形容詞+of+名詞怎麼翻譯?裴水藍賓木 2019-05-22

“of+抽象名詞”的用法與形容詞用法相同,在句中可作表語、定語、補語。在抽象名詞(如use,

value,

help,

importance,

difference等)前面可用little,

some,

any,

no,

great,

not

much

等修飾;有的可用同根形容詞代替,如:

the

work

i

am

doing

is

not

of

much

value。

我做的工作沒有多大價值。

his

speech

is

of

little

significance。

他的講話毫不重要。

it

is

of

greatest

consequence。

它極為重要。

it’s

an

invention

of

great

importance。

這是一項非常重要的發明。

don’t

follow

the

way

of

least

resistance。

不要走最省力氣的路。

i

regard

this

as

of

great

importance。

我認為這個具有重要意義。

the

work

i

am

doing

is

not

of

much

value。

我做的工作沒有什麼價值。

the

experience

gained

will

be

of

great

value

to

us。

取得的經驗對我們將很有價值。

Top