[如果你想讓我給你買便當,那待會兒發簡訊給我]這句話用日語怎麼說
- 2022-10-01
看情況應該是在熟人或朋友之間的設定, 能省略的部分適當的省略掉,口語點更符合日本實情。
お弁當を買ってきてほしかったら、後でメールして。
あなたは私があなたに晝食を購入する場合は、少し後で私に尋ねてみた。
再看看別人怎麼說的。
もしかわりにお弁當買って欲しいなら後でメールしてね。
請參考
あなたは私に弁當を買ってきてほしいと思うならあとでショットメッセージを送ってください
看情況應該是在熟人或朋友之間的設定, 能省略的部分適當的省略掉,口語點更符合日本實情。
お弁當を買ってきてほしかったら、後でメールして。
あなたは私があなたに晝食を購入する場合は、少し後で私に尋ねてみた。
再看看別人怎麼說的。
もしかわりにお弁當買って欲しいなら後でメールしてね。
請參考
あなたは私に弁當を買ってきてほしいと思うならあとでショットメッセージを送ってください