《山中與秀才迪書》原文及翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-11-05

《山中與秀才迪書》原文及翻譯 匿名使用者 1級 2012-05-10 回答

原文:

《山中與裴秀才迪書》

【作者】王維 【朝代】唐

近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。

北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。

當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露溼青皋,麥隴朝雊,斯之不遠,倘能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。

譯文:

現在正是農曆十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一遊。您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。

夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水中的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。

村子裡傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時, 我獨坐在那裡,跟來的僮僕已入睡,多想從前多想從前你與我攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。

等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打溼了青 草地,麥田裡雉鳥在清晨嗚叫,這些景色離現在不遠了,(您)能和我一起遊玩嗎?

如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閒事嗎?而這當中有很深的旨趣啊!不要忽略。因為有載運黃檗的人出山,不一一詳述了。託他帶給你這封信。

搜狗問問

擴充套件資料:

《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、等景物,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。

寫作背景:

王維於開元二十年前後曾在輞川隱居,他對田園風光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多歌讚美那裡的生活和景物。

在隱居生活中他經常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經論道,在這些人中,裴迪是他最好的伴侶,早在移居輞川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍田別墅後,他們又經常“浮舟往來生,彈琴賦詩,嘯詠終日” 。

《山中與秀才迪書》原文及翻譯 匿名使用者 1級 2012-05-10 回答

應該是《山中與裴秀才迪書》吧

原文:

近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登華子岡,輞(wǎng)水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂(chōng),復與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。 當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鯈(tiáo)出水,白鷗矯翼,露溼青皋(gāo),麥隴朝雊(gòu),斯之不遠,儻能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣。無忽。因馱黃檗(bò)人往,不一。山中人王維白。

譯文:

現在接近十二月末,景色、氣候溫和舒暢,舊居藍田山很值得一遊。我知道你正在

溫習經書(準備應試),不敢輕易打擾你,就獨自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃過齋飯後才離去。 等到渡過灞(bà)水,(這時)清朗的月亮已經映照著城郭。在夜間登上華子岡,只見輞(wǎng)川水在月光的照耀下微波盪漾。冬天遠處的山火在樹林間忽明忽暗。還可以聽到從深深的小巷裡傳出像豹子叫似的犬吠聲。晚上村中用杵臼搗谷(的聲音),又與廟宇傳來的稀疏的鐘聲相互交錯。我獨坐在那裡,跟來的僮僕已入睡,常常回憶起往日,同你在一起的日子,(我們)攜手賦詩,在小徑間漫步,在清流旁佇立。 等到來年春季,草樹蔓延生長,可以看到山色一片新綠,小白條魚浮出水面,白鷗展翅飛翔,水露潤溼了河岸,麥田裡早晨野雞鳴叫,這美麗的景色不久就會有了,您能和我一起遊玩嗎?如不是你這樣天性敏慧、性情高遠的人,我哪能用這不打緊的閒事相邀呢?然而,這裡可是有著濃厚的情趣啊!不要忽略。託運送黃檗的人順便帶信給你,不能一一盡言。山中人王維說。

《山中與秀才迪書》原文及翻譯 匿名使用者 1級 2012-05-10 回答

近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登華子岡,輞(wǎng)水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂(chōng),復與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。 當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鯈(tiáo)出水,白鷗矯翼,露溼青皋(gāo),麥隴朝雊(gòu),斯之不遠,儻能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣。無忽。因馱黃檗(bò)人往,不一。山中人王維白。

現在接近十二月末,景色、氣候溫和舒暢,舊居藍田山很值得一遊。我知道你正在

溫習經書(準備應試),不敢輕易打擾你,就獨自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃過齋飯後才離去。 等到渡過灞(bà)水,(這時)清朗的月亮已經映照著城郭。在夜間登上華子岡,只見輞(wǎng)川水在月光的照耀下微波盪漾。冬天遠處的山火在樹林間忽明忽暗。還可以聽到從深深的小巷裡傳出像豹子叫似的犬吠聲。晚上村中用杵臼搗谷(的聲音),又與廟宇傳來的稀疏的鐘聲相互交錯。我獨坐在那裡,跟來的僮僕已入睡,常常回憶起往日,同你在一起的日子,(我們)攜手賦詩,在小徑間漫步,在清流旁佇立。 等到來年春季,草樹蔓延生長,可以看到山色一片新綠,小白條魚浮出水面,白鷗展翅飛翔,水露潤溼了河岸,麥田裡早晨野雞鳴叫,這美麗的景色不久就會有了,您能和我一起遊玩嗎?如不是你這樣天性敏慧、性情高遠的人,我哪能用這不打緊的閒事相邀呢?然而,這裡可是有著濃厚的情趣啊!不要忽略。託運送黃檗的人順便帶信給你,不能一一盡言。山中人王維說。

Top