紅樓夢 賈探春 詠白海棠中文翻譯
- 2022-06-09
其一(賈探春)
斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨後盆。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。
芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕。
莫道縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
註釋:1。寒草——秋草。2。苔翠——青翠的苔色。3。“玉是”二句——以玉和冰雪喻白色的花。蘇軾《松風亭下梅花盛開,又韻》詩:“羅浮山下梅花村,玉雪為骨冰為魂。”同時,這又是以花擬人,把它比作仙女,因為《莊子。逍遙遊》曾說美麗的神人“肌膚若冰雪”。銷魂,使人迷戀陶醉。4。倩影——美好的身姿。月有痕——月有影。這裡的“痕”不是淚痕。李商隱《杏花》詩:“援少風多力,牆高月有痕。”全句說:深夜的月亮照出了白海棠美麗的身影。5。“莫道”二句——不要說白衣仙女會升天飛去,她正多情地伴我在黃昏中吟詠呢。縞(音搞),古時一種白色的絲織品。這裡指白衣。以“縞仙”說花,承前“雪為肌鼻”來。道家稱成仙或飛昇叫“羽化”,意思是如化為飛鳥,可以上天。末句用唐代劉兼《海棠花》詩意:“良宵更有多情處,月下芬芳伴醉吟。”
我是來看評論的
上一篇:五首關於山的詩 (最好更多)
下一篇:為什麼好事多磨難???