蔣重珍傳翻譯看不懂
- 2022-06-19
分別對這幾句話詳細解釋如下:
1、任建康軍籤判
——擔任建康軍的籤判官。軍:宋代的行政機構,類似於現在的地市州。建康:地名,在今天的甘肅。籤判:類似於今天的市政府秘書長。
2、改任昭慶軍籤判
——改變職務擔任昭慶軍的籤判官。
3、請求任宮觀官
——請求在“京宮觀”任職。這是一個可有可無的職位,實際上相當於現在的“保留級別待遇內退”。
4、自天子至於庶人所當先知者
——從皇帝到老百姓應當都能知道的道理。者,代詞,不是語氣詞,這裡代指“內心與外物這兩者的界限”
5、何樂其尊
——何必把尊貴視為快樂。其中,“樂其尊”的“樂”是意動用法,將尊貴視為快樂。
6、則知有天下治亂而已
——就會知道有天下只有治和亂兩種局面而已。而已,可以翻譯為“罷了”。
7、添差通判鎮江府
——把他額外差遣到鎮江府任通判。“添差”,宋代特有的官職名詞。例如,某市的市長並不管事(有職無權),而另派一個“助理”充當管事的人(有權無職)。這也是宋代“冗官”制度的表現。
8、事如生存
——侍奉他要像對他活著時一樣。事,侍奉。
9、務積精誠以寤上意
——用精誠的言辭讓皇帝明白。這是一個倒裝句,實際上是“務以積精誠寤上意”。
我。。知。。道
加。。我。。私。。聊