何 人語倉桑,何事話悲涼的意義
- 2022-06-17
1、首先我要說的是,這兩句話裡面都有一個詞是詞類活用,名詞動用,第一句裡面是“語”應該翻譯為發聲、表達;第二句裡面是“話”也就是翻譯為說話;
2、翻譯:
是誰在低低的傾訴著滄海桑田的故事,又是誰在訴說著人生的無盡悲涼?
“何人語倉桑,何事話悲涼”的意思是:是誰在哀訴人生無常,就如那滄海桑田般,又是什麼樣的事情讓人聽後不禁感到悲哀冷落,就像秋風在訴說大地的悲傷淒涼。
“倉桑”又指“滄桑”,即滄海桑田,中國成語。大海變成了種桑樹的田地,種桑樹的田地變成了大海。比喻自然界變化很大或世事多變,人生無常;或喻世事變化的巨大迅速——略稱滄桑 。
“悲涼 ”意思是:悲傷淒涼。
如下是用到“悲涼 ”這個詞的詩句(可供參考):
漢 班固 《白虎通·崩薨》:“黎庶殞涕,海內悲涼。”
唐 杜甫 《地隅》詩:“喪亂 秦公子 ,悲涼 楚大夫 。”
元 辛文房 《唐才子傳·崔署》:“﹝ 崔署 ﹞工詩,言詞款要,情興悲涼。”
清 納蘭性德 《金縷曲·寄梁汾》詞:“落魄江湖還載酒,一種悲涼滋味。”
茅盾 《子夜》七:“ 林佩珊 正坐在鋼琴前彈奏,那音調是異常悲涼。”
一般此語應放在夫妻、朋友離別(或永別)的語境中,大白話就是你去得太早了,沒人陪我嘮嗑了。