張岱《西湖夢尋》的翻譯是什麼?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-09-01

張岱《西湖夢尋》的翻譯是什麼?匿名使用者2021.01.15 回答

張岱《西湖夢尋》的翻譯是:

我生不得時,離開西湖已經28年了,但西湖沒有一天不在我的夢中出現,而夢中的西湖也從未有一天離開過我。 以前甲午年我兩次來到西湖,像湧金門商家,祁家,錢家,餘家的莊園 ,只剩下一堆瓦礫。我夢中西湖所存在的東西,現實的西湖反倒沒有了。等到到斷橋一看,凡是以前的柳樹,桃樹 。

有病的柳樹,桃樹往往具有奇形異態,有觀賞價值,所以說是弱柳夭桃亭臺樓閣,像被洪水淹沒了一樣,幾乎沒有了。我於是趕快跑開,說是我為了看西湖而來,如今看到如此模樣,反倒不如我夢中的西湖,還能保持完整沒有毛病。因為想到我的夢與李白的夢不同。李白的《夢遊天姥吟留別》夢到的天姥,像神仙美女,是從未見過的事物,他的夢是虛幻的。我的夢到的西湖,像房子家人,夢到的是本身就有的事物,即使是夢也是真實的。如今,我已租別人的房子居住二十三年了,而夢中依然生活在以前的家。以前使喚的小僕人,現在老得頭髮已經白了,在我夢中,他卻還是未成年以前的習慣沒有改變,從前的姿態也沒有消失。

從此以後, 躺在床上,將我從前的夢中的西湖景色,一點不改的保護住。孩童追問我,我偶然回答他們,也總是說著夢裡夢到的東西,不是瘋話就是夢話。因此,寫了《夢尋》七十二則,保留到以後,用來當做西湖的影子西湖以前的樣子。

我像是由海上歸來的山裡人,向鄉親大肆讚美海鮮的美味,鄉親們竟然一起來舔他的眼睛。唉!再好吃的東西,吃下去也就沒了,舔眼怎麼能解饞呢?

《西湖夢尋》簡介:

《西湖夢尋》是一部風格清新的小品散文,作者系明末清初著名散文家張岱。全書共五卷,透過追記往日西湖之勝,以寄亡明遺老故國哀思。同時,西湖夢尋也杭州西博會專案之一,每年5月在西湖上舉辦,旨在弘揚傳統文化及西湖文化。

張岱《西湖夢尋》的翻譯是什麼?

作者簡介:

張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,精於茶藝鑑賞,愛繁華,好山水,曉音樂,戲曲,明亡後不仕,入山著書以終。張岱為明末清初文學家、史學家,其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。

Top