三毛一棵樹全詩英文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-09-30

三毛一棵樹全詩英文翻譯霹靂雷霆2013.06.18 回答

如果有來生,要做一棵樹,站成永恆,沒有悲歡的姿勢。一半在塵土裡安詳,一半在風裡飛揚,一半灑落陰涼,一半沐浴陽光。非常沉默非常驕傲,從不依靠從不尋找。If there is an afterlife, and to do a tree, stand in eternity, no and posture。 Half in the dust serene, half in the wind float in the sky, half on a cool, half bath sunshine。 Very silent very proud, never rely on never find。

三毛一棵樹全詩英文翻譯WANNALISTENTOMUSICAGAIN2013.07.08 回答

如果有來生,要做一棵樹,

站成永恆,沒有悲歡的姿勢。

一半在塵土裡安詳,一半在風裡飛揚,

一半灑落陰涼,一半沐浴陽光。”

如果有來生,要做一隻鳥,

飛越永恆,沒有迷途的苦惱。

東方有火紅的希望,南方有溫暖的巢床,

向西逐退殘陽,向北喚醒芬芳。

If you were reincarnated, to do a tree,

Stand in eternity, no joys and sorrows of the position。

Half in the dust, serene, half flying in the wind,

Half floating down a cool, half sun。 “

If you were reincarnated, to do a bird,

Over the eternal, not lost in anguish。

East has red hope, the South has a warm nest bed

West repel the setting sun, north wake fragrance。

Top