李白南陵別兒童入京,幫忙注個音~

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-10-08

李白南陵別兒童入京,幫忙注個音~匿名2022.02.02 回答

nán líng bié ér tóng rù jīng

南 陵 別 兒 童 入 京

lǐ bái

李白

bái jǐu xīn shú shān zhōng gūi

白 酒 新 熟 山 中 歸,

huáng jī zhuó lí qīu zhèng féi

黃 雞 啄 黍 秋 正 肥。

hū tóng pēng jī zhuó bái jǐu

呼 童 烹 雞 酌 白 酒,

ér nǚ xī xiào qiān rén yī

兒 女 嬉 笑 牽 人 衣。

gāo gē qǔ zuì yù zì wèi

高 歌 取 醉 欲 自 慰,

qǐ wǔ luò rì zhēng guāng huī

起 舞 落 日 爭 光 輝。

yóu shuì wàn chéng kǔ bù zǎo

遊 說 萬 乘 苦 不 早,

zhuó biān kuà mǎ shè yuān dào

著 鞭 跨 馬 涉 遠 道。

kuài jī yú fù qīng mǎi chén

會 稽 愚 婦 輕 買 臣,

yú yìcí jiā xī rú qín

餘 亦 辭 家 西 入 秦。

yǎng tiān dà xiào chū mén qù

仰 天 大 笑 出 門 去,

wǒ bèi qǐ shì péng hāo rén

我 輩 豈 是 蓬 蒿 人。

李白南陵別兒童入京,幫忙注個音~匿名使用者2012.04.08 回答

李白素有遠大的抱負,他立志要“申管晏之談,謀帝王之術,奮其智慧,願為輔弼,使寰區大定,海縣清一”(《代壽山答孟少府移文書》)。但在很長時間裡都沒有得到實現的機會。天寶元年(742),李白已四十二歲,得到唐玄宗召他入京的詔書,異常興奮。他滿以為實現自己政治理想的時機到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,並寫下了這首激情洋溢的七言古詩。

詩一開始就描繪出一派豐收的景象:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。”這不僅點明瞭歸家的時間是秋熟季節,而且,白酒新熟,黃雞啄黍,顯示一種歡快的氣氛,襯托出詩人興高采烈的情緒,為下面的描寫作了鋪墊。

接著,詩人攝取了幾個似乎是特寫的“鏡頭”,進一步渲染歡愉之情。李白素愛飲酒,這時更是酒興勃然,一進家門就“呼童烹雞酌白酒”,神情飛揚,頗有歡慶奉詔之意。顯然,詩人的情緒感染了家人,“兒女嬉笑牽人衣”,此情此態真切動人。飲酒似還不足以表現興奮之情,繼而又“高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝”,一邊痛飲,一邊高歌,表達快慰之情。酒酣興濃,起身舞劍,劍光閃閃與落日爭輝。這樣,透過兒女嬉笑,開懷痛飲,高歌起舞幾個典型場景,把詩人喜悅的心情表現得活靈活現。在此基礎上,又進一步描寫自己的內心世界。

“遊說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道”。這裡詩人用了跌宕的表現手法,用“苦不早”反襯詩人的歡樂心情,同時,在喜悅之時,又有“苦不早”之感,正是詩人曲折複雜的心情的真實反映。正因為恨不在更早的時候見到皇帝,表達自己的政治主張,所以跨馬揚鞭巴不得一下跑完遙遠的路程。“苦不早”和“著鞭跨馬”表現出詩人的滿懷希望和急切之情。

“會稽愚婦輕買臣,餘亦辭家西入秦”。詩從“苦不早”又很自然地聯想到晚年得志的朱買臣。據《漢書。朱買臣傳》記載:朱買臣,會稽人,早年家貧,以賣柴為生,常常擔柴走路時還唸書。他的妻子嫌他貧賤,離開了他。後來朱買臣得到漢武帝的賞識,做了會稽太守。詩中的“會稽愚婦”,就是指朱買臣的妻子。李白把那些目光短淺輕視自己的世俗小人比作“會稽愚婦”,而自比朱買臣,以為象朱買臣一樣,西去長安就可青雲直上了。真是得意之態溢於言表!

詩情經過一層層推演,至此,感情的波瀾湧向高潮。“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”。“仰天大笑”,多麼得意的神態:“豈是蓬蒿人”,何等自負的心理,詩人躊躇滿志的形象表現得淋漓盡致。

這首詩因為描述了李白生活中的一件大事,對了解李白的生活經歷和思想感情具有特殊的意義。而在藝術表現上也有其特色。詩善於在敘事中抒情。詩人描寫從歸家到離家,有頭有尾,全篇用的是直陳其事的賦體,而又兼採比興,既有正面的描寫,而又間之以烘托。詩人匠心獨運,不是一條大道直通到底,而是由表及裡,有曲折,有起伏,一層層把感情推向頂點。猶如波瀾起伏,一波未平,又生一波,使感情醞蓄得更為強烈,最後噴發而出。全詩跌宕多姿,把感情表現得真摯而又鮮明。

李白南陵別兒童入京,幫忙注個音~小克馬2012.02.24 回答

南陵別兒童入京 作者:李白 白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。 呼童烹雞酌白酒,兒女歌笑牽人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝2。 遊說萬乘苦不早3,著鞭跨馬涉遠道。 會稽愚婦輕買臣4,餘亦辭家西入秦5。 仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人6。 全部註釋 1。此詩又題為《古意》。南陵:一說在東魯,“曲阜縣南有陵城村,人稱南陵”。一說在今安徽南陵縣。參詹鍈主編《李白全集校注匯釋集評》本詩題解。 2。起舞句:人逢喜事光采煥發,與日光相輝映。 3。遊說:憑口才說服別人。萬乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。後來稱皇帝為萬乘。苦不早:恨不早就去做。 4。會稽句:《漢書·朱買臣傳》:朱買臣,西漢會稽郡吳(今江蘇吳縣)人,“家貧,好讀書,不治產業。常刈薪樵,賣以給食,擔束薪行且誦讀。其妻亦負擔相隨,數止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:‘我年五十當富貴,今已四十餘矣。汝苦日久,待我富貴報汝功。’妻恚怒曰:‘如公等終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去。”後買臣為會稽太守,“入吳界見其故妻。妻夫治道。買臣駐車,呼令後車載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自經死。”據魏灝《李翰林集序》:“白始娶於許,生一女一男曰明月奴,女既嫁而卒。又合於劉,劉訣。次合於魯一婦人……”。 5。秦:指長安。 6。蓬蒿人:草野之人。 天寶初年,李白奉唐玄宗徵召進京,此詩是離別兒女時所作,詩中毫不掩飾喜悅之情。關於“南陵”在東魯還是在宣州(今安徽)之南陵?已如註釋。另一個問題是:詩人只言“別兒童”,而用“會稽愚婦”之典故,顯然有所指責。詹鍈《談李白〈南陵別兒童入京〉》(載《文史知識》1983年第一期)認為此詩是“把劉氏比作‘會稽愚婦’”。 詳見:http://bk。baidu。com/view/155364。htm

Top