江畔獨步尋花的譯文?是黃師塔前江水東的

  • 作者:由 . 發表于 詩詞
  • 2022-10-29

江畔獨步尋花的譯文?是黃師塔前江水東的芯晴2008.06.01 回答

僧人的黃色陵墓前,碧綠江水緩緩東流,春光融融,微風吹拂,讓人略感睏乏。江畔一簇無主桃花忽入眼簾,如火如荼,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。

江畔獨步尋花的譯文?是黃師塔前江水東的2008.06.01 回答

江畔獨步尋花

唐 杜甫

黃師塔前江水東 春光懶困倚微風

桃花一簇開無主 可愛深紅愛淺紅

從詩題看,詩中有江、花、人。詩第一句交代了地點,提到了江;第二句交代了時間,即春天,同時描寫了詩人懶困的神情。為什麼會懶困呢?原來是因為春光融融,春風和煦造成的,正當詩人要在春風中休息時,卻感到眼前一亮,一簇深淺不同的桃花盛開在江邊,詩人的精神也為之一振,“可愛深紅愛淺紅”一句,不僅寫出了桃花爭妍鬥豔的景象,為畫面增添了亮麗的色彩,而且透過詩句,我們好像看到了詩人在桃花叢中欣賞玩味、目不暇接的神態。

[註釋]

1。江畔——指成都錦江之濱。獨步——獨自散步。

2。塔——墓地。

3。一簇——一叢,無主——沒有主人。

4。兩句意為:這一叢盛開的無主桃花美極了,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。

作品:江畔獨步尋花七絕句

內容:

江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。

稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。

東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。

Top