"吾安知次山異日不言圓,行圓,以總身乎?"的翻譯,快一點,很急。
- 2022-10-18
原文為:“吾安知次山異日不言圓,行圓,以終身乎?”
翻譯:
我怎麼知道次山(你)將來不會說圓滑的話、做圓滑的事,將這種惡習保持一輩子呢?
難點:
以:介詞,用、將。這裡省略了它的賓語“其(說圓滑的話、做圓滑的事)”。“以(其)終身乎?”直接意思是:將“說圓滑的話、做圓滑的事”這種惡習保持終身呢?
你好!
(1)我怎麼知道次山你將來不會說圓滑的話、做圓滑的事,一輩子都圓滑呢?
(2)公植大概會拿起矛戟殺我吧!
如有疑問,請追問。
上一篇:長子的兒子比次子兒子小誰是長孫
下一篇:肚子大怎麼減 瘦肚子的小技巧