客中作的 譯文是什麼,急急急!!!~~~55555555
- 2022-11-24
【原文】
客中作 (唐 李白)
蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
【註釋】(1)客中:指旅居他鄉。
(2)蘭陵:今山東省蒼山縣蘭陵鎮
(3)鬱金香:一種香草,用以浸酒,浸後酒呈金黃色。
(4)但使:只要。
【詩文解釋】
做客
蘭陵的卻是個好地方,盛產美酒,顏色金黃,撲鼻芳香。鬱金香的美酒要用玉碗來盛裝,色澤如琥珀,熠熠自生光。
只要主人用這美酒來殷勤招待,讓我這個作客在他鄉的人喝醉了酒,那麼我只覺得快樂無比而不再感到什麼地方是異客他鄉了。