馬上作原文及翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2023-01-19

馬上作原文及翻譯瞌睡蟲蟲09 2022-12-01

馬上作原文如下:

南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。

一年三百六十日,多是橫戈馬上行。

馬上作翻譯如下:

馳聘疆場轉戰南北報答君王的恩情,江邊的花和邊塞的野草都笑我一生忙忙碌碌。 一年三百六十個日子裡,大多數的日子是帶著兵器騎著戰馬在疆場上度過的。

馬上作原文及翻譯

《馬上作》作者戚繼光(1528年11月12日-1588年1月5日),字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮)。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。

戚繼光風流倜儻,愛好讀書,世襲登州衛指揮僉事,聯合俞大猷等抗擊倭寇十餘年,掃平為禍多年的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;鎮守北方,抗擊蒙古部族內犯,保障了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展。憑藉戰功,累遷左都督、少保兼太子太保。

馬上作原文及翻譯

著有兵書《紀效新書》十八卷、《練兵實紀》十四卷本等著名兵書、《止止堂集》。同時,戚繼光是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,改造、發明了各種火攻武器;建造的大小戰船、戰車,使明軍水陸裝備優於敵人;富有創造性地在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。

Top