才德論文言文的翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2023-02-03

才德論文言文的翻譯普林博雅教育 2022-10-04

1。 才德辨 譯文

[原文]

臣光曰:智伯之亡也,才勝德也。夫才與德異,而世俗莫之能辨,通謂之賢,此其所以失人也。夫聰察強毅之謂才,正直中和之謂德。才者,德之資也;德者,才之帥也。雲夢之竹,天下之勁也;然而不矯揉,不羽括,則不能以入堅。棠之金,天下之利也;然而不熔範,不砥礪,則不能以擊強。是故才德全盡謂之“聖人”,才德兼亡謂之“愚人”;德勝才謂之“君子”,才勝德謂之“小人”。凡取人之術,苟不得聖人、君子而與之,與其得小人,不若得愚人。何則?君子挾才以為善,小人挾才以為惡。挾才以為善者,善無不至矣;挾才以為惡者,惡亦無不至矣。愚者雖欲為不善,智不能周,力不能勝,譬如乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以決其暴,是虎而翼者也,其為害豈不多哉!夫德者人之所嚴,而才者人之所愛;愛者易親,嚴者易疏,是以察者多蔽於才而遺於德。自古昔以來,國之亂臣,家之敗子,才有餘而德不足,以至於顛覆者多矣,豈特智伯哉!故為國為家者苟能審於才德之分而知所先後,又何失人之足患哉!

[譯文]

臣司馬光曰:智瑤的滅亡,在於才勝過德。才與德是不同的兩回事,而世俗之人往往分不清,一概而論之曰賢明,於是就看錯了人。所謂才,是指聰明、明察、堅強、果毅;所謂德,是指正直、公道、平和待人。才,是德的輔助;德,是才的統帥。雲夢地方的竹子,天下都稱為剛勁,然而如果不矯正其曲,不配上羽毛,就不能作為利箭穿透堅物。棠地方出產的銅材,天下都稱為精利,然而如果不經熔燒鑄造,不鍛打出鋒,就不能作為兵器擊穿硬甲。所以,德才兼備稱之為聖人;無德無才稱之為愚人;德勝過才稱之為君子;才勝過德稱之為小人。挑選人才的方法,如果找不到聖人、君子而委任,與其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因為君子持有才幹把它用到善事上;而小人持有才幹用來作惡。持有才幹作善事,能處處行善;而憑藉才幹作惡,就無惡不作了。愚人儘管想作惡,因為智慧不濟,氣力不勝任,好像小狗撲人,人還能制服它。而小人既有足夠的陰謀詭計來發揮邪惡,又有足夠的力量來逞兇施暴,就如惡虎生翼,他的危害難道不大嗎!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜愛;對喜愛的人容易寵信專任,對尊敬的人容易疏遠,所以察選人才者經常被人的才幹所矇蔽而忘記了考察他的品德。自古至今,國家的亂臣奸佞,家族的敗家浪子,因為才有餘而德不足,導致家國覆亡的多了,又何止智瑤呢!所以治國治家者如果能審察才與德兩種不同的標準,知道選擇的先後,又何必擔心失去人才呢!

以上,希望對你有所幫助。

2。 急求文言文翻譯

司馬溫公說,才與德全部具備,被稱為聖火,才與德都沒有,就是笨蛋。德高與才被成為君子,才高於德而成為小人。我認為德與才不能有所偏重,就像水一樣,有德作為渠道,才才能起到灌溉農田的作用;像樹木一樣,有德在彎曲的部分支援,才才能用來做槳和屋樑。德就像水的源頭,才就是水的波瀾,德就像樹木的根部,才就是枝和葉。有德沒有才協助就跟笨蛋沒什麼區別。有才而無德就基本算是小人了。大家都不願意說自己笨,所以自己說想做有才的人。大家都不願與小人為伍,所以現在的人都願意與有德的人交往,這太明顯了。兩個不能兼得,沒有德當小人,還不如去當一個愚蠢的人。自己修養的方法,觀察人的準則。以此為標準。我一生中沒有什麼才華,喜歡我的人開玩笑說是因為我的道德才和我交往,實際上雖然任務艱鉅,我自己只是一個愚蠢的人。後面那一句不太會了。。。抱歉啦!

3。 司馬光的著作有哪些 司馬光才德論怎麼說

其著作主要有《資治通鑑》二百九十四卷,另有《司馬文正公集》八十卷。詞存三首

才德論

原文:

臣光曰:智伯之亡也,才勝德也。夫才與德異,而世俗莫之能辨,通謂之賢,此其所以失人也。夫聰察強毅之謂才,正直中和之謂德。才者,德之資也;德者,才之帥也。雲夢之竹,天下之勁也;然而不矯揉,不羽括,則不能以入堅。棠之金,天下之利也;然而不熔範,不砥礪,則不能以擊強。是故才德全盡謂之“聖人”,才德兼亡謂之“愚人”;德勝才謂之“君子”,才勝德謂之“小人”。凡取人之術,苟不得聖人、君子而與之,與其得小人,不若得愚人。何則?君子挾才以為善,小人挾才以為惡。挾才以為善者,善無不至矣;挾才以為惡者,惡亦無不至矣。愚者雖欲為不善,智不能周,力不能勝,譬如乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以決其暴,是虎而翼者也,其為害豈不多哉!夫德者人之所嚴,而才者人之所愛;愛者易親,嚴者易疏,是以察者多蔽於才而遺於德。自古昔以來,國之亂臣,家之敗子,才有餘而德不足,以至於顛覆者多矣,豈特智伯哉!故為國為家者苟能審於才德之分而知所先後,又何失人之足患哉!

譯文:

司馬光曰:智瑤的滅亡,在於才勝過德。才與德是不同的兩回事,而世俗之人往往分不清,一概而論之曰賢明,於是就看錯了人。所謂才,是指聰明、明察、堅強、果毅;所謂德,是指正直、公道、平和待人。才,是德的輔助;德,是才的統帥。雲夢所產的竹子,天下都稱其剛勁,然而如果不矯正其曲,不配上羽毛,就不能作為利箭穿透堅物。棠溪出產的銅材,天下都稱其精利,然而如果不經熔燒鑄造,不鍛打出鋒,就不能作為兵器擊穿硬甲。所以,德才兼備稱之為聖人;無德無才稱之為愚人;德勝過才稱之為君子;才勝過德稱之為小人。挑選人才的方法,如果找不到聖人、君子而加以委任,與其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因為君子持有才幹就會把它用到做善事上;而小人持有才幹用來作惡。持有才幹作善事,能處處行善;而憑藉才幹作惡,就無惡不作了。愚人儘管想作惡,因為智慧不濟,氣力不勝任,好像小狗撲人,人還能制服它。而小人既有足夠的陰謀詭計來發揮邪惡,又有足夠的力量來逞兇施暴,就如惡虎生翼,他的危害難道不大嗎!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜愛;對喜愛的人容易寵信專任,對尊敬的人容易疏遠,所以察選人才者經常被人的才幹所矇蔽而忘記考察他的品德。自古至今,國家的亂臣奸佞,家族的敗家浪子,因為才有餘而德不足,導致家國覆亡的多了,又何止智瑤呢!所以治國治家者如果能審察才與德兩種不同的標準,知道選擇的先後,又何必擔心失去人才呢!

4。 文言文翻譯

秦世祖苻堅從河東回來,讓驍騎將軍鄧羌當御史中丞,讓咸陽內史王猛做侍中,中書令,領京兆尹。

太后(即苻堅堂兄苻生的生母,苻堅的伯母)的弟弟光祿大夫強德,酗酒,恃強橫暴,掠奪人民的財貨、子女,是百姓的心頭之患。

王猛親自拘捕強德,還沒有先上報給苻堅,就把強德在街市上就地正法。

苻堅派人去赦免強德,已經來不及了。

王猛和鄧羌志趣相同,對於犯罪分子邪惡勢力,舉發他們的罪行,考問他們以求事實真像。 一個多月之間,權豪,貴戚,殺戮、判罪免官的人有二十餘人,朝廷上下為之震撼,奸猾的壞人都不敢大聲呼吸,在路上看到別人遺落的失物也沒人人私自拿走。苻堅感嘆說:“我到現在才知道天下有法律了。”

5。 以德報怨文言文和翻譯

《論語·憲問》:“或曰:‘以德報怨何如?’子曰:‘何以報德?以直報怨,以德報德。

’” 原句:“或曰:‘以德報怨,何如?’子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德” ————《論語 憲問》 以德抱怨 原句:“或曰:‘以德報怨,何如?’子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德” ——《論語 憲問》 以德抱怨,是我們常聽到的一句話了,人們通常理解的“以德抱怨”什麼意思呢?就是說:孔老夫子教我們,別人欺負你了,你要忍,被打碎牙齒也要往肚子裡吞,別人來欺負你,你反而應該對他更好,要用你的愛心去感化他,用你的胸懷去感動他。 但事實上,我們根本曲解了孔子的原意,我當初,也萬萬沒想到原來在孔子這句“以德抱怨”的後邊還跟著另外一段話,什麼話呢?子曰:“以德抱怨,何以報德?以直報怨,以德報德!”看完以後,幡然醒悟,原來我們都被某個斷章取義的孔子FANS給玩了一把!當時的真實情況是怎麼樣的呢?孔子的一個弟子問他說:師傅,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好?孔子就說了,你以德抱怨,那“何以報德?”別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人。

可是現在別人打了你,你就應該“以直抱怨”,拿起板磚飛他!看!就因為被人故意省略了一句話,剛烈如火的孔老夫子一下就被扭曲成了現在這個溫婉的受氣包形象。

6。 才字 文言文怎麼解釋

便豫人家事,則胡又已去。

——《晉書·夏侯湛傳昆弟誥》 才小富貴◎ 才 cái 〈名〉 (1) 才力:才伐(才力門望);才格(才能。一說指才能高低的程度);才望(才能與名望);才理(才力和思路);才筆(寫作的才華);才義(才思和義理) (3) 人才,剛剛) (3) 這樣遲。

肯定句少用:唯才是舉;幹才;正因為有困難,才派我們去 (8) 強調確定語氣 [indeed] (9) 才+形+呢。主要強調程度高。

如:這才好呢。——《晉書·謝混傳》 (7) 又如;廣開才路;棟樑之才,程度低 初極狹。

——《淮南子·主術》 雖才高於世,而無驕尚之情,前一小句常有“只有:詩才;才調(才情風格) (6) 從才能方面指某類人 [person in regard to capability。故“材”、“財”、“才”三字同源。

——王力《同源字典》 當今乏才,以爾為柱石之用,莫傾人棟樑。——《世說新語·規箴》 (9) 姓 ◎ 才 才 cái 〈副〉 (1) 剛剛 [just] 才數月耳。

如。——宋· 沈括《夢溪筆談》 (2) 又如:剛才(剛要,剛剛);方才(才。

——《漢書·賈才傳》 遠縣才至、必須、要、因為、由於”等詞語 [then;then and only then] 惟正月才生魄;天才;人才 (8) 通“材”。材資:要多練習,才能提高成績! (11) 才[+不]+動+呢;才屬(僅能連續) (6) 表示只有在某種條件下或由於某種原因、目的而能怎麼樣。

用於後一分句:一共才十個。——《後漢書·張衡傳》 況劉豫州王室之胄,英才蓋世, personality, character] 夫管子,天下之才也。

——《國語·齊語》 (7) 又如∶奴才;蠢才,只 [only]——表示數量少;廊廟之才 (5) 天賦的特殊才能 [gift],物有用叫做“財”,人有用叫做“才”! (10) 才+[是]…。含有“別的不是”的意味。

如:這才是好樣的。——《資治通鑑》 (2) 又如。

——《漢書·晁錯傳》 此印者才畢,則第二板已具,這麼遲 [so late]——前面有問原因的疑問詞語。如:你怎麼才來? (4) 僅,不夠分,無或可廢。

——《後漢書·馬融傳》 木有用叫做“材”,誰最賢哉?——《史記·滑稽列傳》 五才之用;本能 [aptitude] 非天之降才爾殊也。——《孟子·告子上》 才能不及中人。

——《史記·李將軍列傳》 西門豹治 鄴,民不敢欺。——晉· 陶淵明《桃花源記》 淺草才能沒馬蹄。

——唐· 白居易《錢塘湖春行》 (5) 又如。常寫作“材” [talent] 樂裡多才。

——《列子·仲尼》 舉賢才。——《論語》 救時應仗出群才,才通人。

——清·秋瑾《黃海舟中》 (4) 又如,三子之才能。如;才能 [ability] 任人之才:我才不去呢。

7。 項德傳文言文翻譯

宋史·項德傳 【原文】 項德,婺州武義人,郡之禁卒也。

宣和間,盜發幫源,明年陷婺,而邑隨沒。德率敗亡百人破賊,因據邑之城隍祠。

自二月訖五月,東抗江蔡,西拒董奉,北捍王國,大小百餘戰,出則居先鋒之先,入則殿後,前後俘馘不可勝計。賊目為“項鷂子”,聞其鉦則相率遁去。

方謀復永康諸縣,而官兵至,德引其眾欲會合,賊盡銳邀之黃姑嶺下,德戰死。邑人哭聲震山谷,圖其像,歲時祭之。

【譯文】 項德是婺源州武義縣人,是郡裡的牢房看守。宣和()年間,叛軍在清溪縣幫源洞發動叛亂,第二年(叛軍)攻陷婺源,武義縣也隨之淪陷。

項德率領一百多個戰敗逃亡計程車兵打敗叛軍,然後據守在武義縣的城隍廟內。從二月到五月,向東抵抗江蔡叛軍,向西對抗董奉叛軍,向北抵抗王國叛軍,大大小小一百多場戰鬥,出戰時(項德總是)衝在先鋒部隊的最前頭,收兵時(項德總是)在隊伍的最後面,前前後後生俘的敵人和被殺的敵人不計其數。

叛軍稱之為“項鷂子”,聽到項德軍中的鳴鉦聲就爭相一起逃走。正當他謀劃收復永康等縣時,朝廷的軍隊到了,項德率領他的部下想與官兵回合,叛軍出動所有的精銳之兵在黃姑嶺下截擊(項德),項德戰死。

縣裡的百姓的哭聲震動山谷,就畫下他的像,一年四季祭祀他。【註釋】1、禁卒:即禁子,牢房看守。

清方苞《左忠毅公逸事》:“涕泣謀於禁卒。”《清文獻通考·刑五》:“禁卒典守監獄,乃於斬絞重犯受財故縱,此非尋常因事受財可比,自應按照本律與囚同罪。”

魯迅《華蓋集·北京通訊》:“構造堅固,不會倒塌;禁卒管著,不會再犯罪。”巴金《利娜·第十五封信》:“夜晚冷得不能熟睡,白天又疲倦得不能工作,禁卒的鞭子隨時隨地在旁邊威脅著。”

2、宣和:北宋徽宗的第六個年號和最後一個年號(1119-1125)。3、盜:強盜。

這裡指叛軍。3、幫源:地名,即幫源洞,在清溪縣。

4、明年:第二年。5、敗亡:指戰敗逃亡計程車兵。

6、城隍祠:即城隍廟,城內祭祀城隍的廟宇。城隍:守護城池的神。

《禮記·郊特牲》:“天子大蜡八。”鄭玄注:“所祭有八神也。”

孔穎達疏:“水庸之屬,在地益其稼穡。”陸德明釋文:“水庸七。”

後遂附會水庸為守護城池之神,稱城隍。《北齊書·慕容儼傳》:“城中先有神祠一所,俗號城隍神,公私每有祈禱。”

宋趙與時《賓退錄》卷八:“蕪湖城隍祠建於吳赤烏二年,高齊慕容儼、梁武陵王祀城隍神,皆書於史,則又不獨唐而已。”《紅樓夢》第28回:“寶玉下了馬,賈母的轎剛至山門以內,見了本境城隍、土地各位泥塑聖像,便命住轎。”

7、訖:到。8、江蔡:叛軍頭目。

9、董奉:叛軍頭目。10、王國:叛軍頭目。

11、出:指出戰。12、先鋒:戰時率領先頭部隊迎敵的將領。

漢荀悅《漢紀·高祖紀二》:“大王宜悉舉淮南之眾,身為先鋒。”《三國志·蜀志·馬良傳》:“時有宿將魏延、吳壹等,論者皆言以為宜令為先鋒。”

《武王伐紂平話》卷下:“用周公旦為參謀,用祁宏為末將,用南宮适為先鋒。”清李漁《玉搔頭·極諫》:“仍封許進威武副將軍,隨行扈駕,作朕先鋒。”

13、殿後:行軍時走在最後。《後漢書·張宗法雄等傳贊》:“張宗裨禹,敢殿後拒。

江、淮海、岱,虔劉寇阻。”《舊唐書·杜伏威傳》:“出則居前,入則殿後,故其黨鹹服之,共推為主。”

明沈德符 《野獲編補遺·兵部·家丁》:“(李如松)家丁李友升者,積勞已至副總兵,隻身殿後戰歿,如松始得脫。”李烈鈞《辛亥革命與督贛時期》:“整裝已竣,命楚豫艦長乘馬先行,餘率小部殿後。”

14、俘馘(guó):生俘的敵人和被殺的敵人。馘:被殺的敵人的左耳。

《左傳·僖公二十二年》:“丙子晨,鄭文夫人羋氏、姜氏勞楚子於柯澤。楚子使師縉示之俘馘。”

杜預注:“俘,所得囚;馘,所截耳。”孔穎達疏:“俘者,生執囚之;馘者,殺其人擷取其左耳,欲以計功也。”

15、鉦(zhēng):古代的一種樂器,用銅做成,形似鍾而狹長,有長柄可執,口向上以物擊之而鳴,在行軍時敲打。16、相率:相繼;一個接一個。

《荀子·富國》:“百姓誠賴其知也,故相率而為之勞苦,以務佚之,以養其知也。”《漢書·溝洫志》:“又民利其溉灌,相率治渠,雖勞不罷。”

《資治通鑑·晉元帝太興三年》:“石生虜宋始一軍,北渡河,於是河南之民皆相帥歸矩(李矩),洛陽遂空。”胡三省注:“帥,讀曰率。”

明高啟《張中丞廟》詩:“公卿相率作降虜,草間拜泣如群羊。”聞一多《“一二·一”運動始末記》:“翌日,全市各校學生,在市民普遍的同情與支援之下,相率罷課,表示抗議。”

17、遁去:逃走。遁:逃跑。

去:離開。18、邀:半路堵截。

19、歲時:一年四季。《周禮·春官·占夢》:“掌其歲時,觀天地之會,辨陰陽之氣。”

鄭玄注:“其歲時,今歲四時也。”南朝梁沈約《齊故安陸昭王碑》:“烽鼓相望,歲時不息。”

清唐甄《潛書·居心》:“假居於人之室,近則月日,久則歲時。”。

8。 陳元方 文言文的翻譯

泉州話證《世說》

【原文】陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而了,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(政事第三/3)

【譯文】陳元方(紀)十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼?”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麼一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

【方言證古】老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。〔泉〕老爸(父親)、老母(母親)。

Top