求詩經 商頌 玄鳥的原文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-07-12

不用精確到字,大概意思就好

原文翻譯  天命玄鳥1, 降而生商,宅殷土芒芒2。古帝命武湯3,正域彼四方4。方命厥後5,奄有九有6。商之先後7,受命不殆8,在武丁孫子9。武丁孫子,武王靡不勝10。龍旂十乘11,大糦是承12。邦畿千里13,維民所止14,肇域彼四海15。四海來假16,來假祁祁17。景員維河18。殷受命咸宜19,百祿是何20。 天帝發令給神燕, 生契建商降人間,住在殷地廣又寬。當時天帝命成湯,征伐天下安四邊。昭告部落各首領, 九州土地商佔遍。 商朝先王后繼前,承受天命不怠慢,裔孫武丁最稱賢。武丁確是好後代,成湯遺業能承擔。龍旗大車有十乘,貢獻糧食常載滿。千里國土真遼闊,百姓居處得平安,四海疆域至極遠。四夷小國來朝拜,車水馬龍各爭先。景山外圍大河流,殷受天命人稱善,百樣福祿都佔全。註釋:1。玄鳥:黑色燕子。傳說有娀氏之女簡狄吞燕卵而懷孕生契,契建商。2。宅:居住。芒芒:同“茫茫”。3。古:從前。帝:天帝,上帝。武湯:即成湯,湯號曰武。4。正(zhēnɡ):同“徵”。5。方:遍,普。後:君主,此指各部落的酋長首領。6。奄:包括。九有:九州。傳說禹劃天下為九州。《爾雅·釋地》:“兩河間曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,漢南曰荊州,江南曰揚州,濟南曰兗州,濟東曰徐州,燕曰幽州,齊曰營州。”7。先後:先王。8。命:天命。殆:通“怠”,懈怠。9。武丁:即殷高宗,湯的後代。10。武王:即武湯,成湯。勝:勝任。11。旂(qí):古時一種旗幟,上畫龍形,竿頭系銅鈴。乘(shènɡ):四馬一車為乘。12。糦:同“饎”,酒食。13。邦畿:封畿,疆界。14。止:居住。15。肇域四海:始擁有四海之疆域。四海,《爾雅》以“九夷、八狄、七戎、六蠻”為“四海”。或釋“肇”為“兆”,兆域,即疆域。16。來假(ɡé):來朝。17。祁祁:紛雜眾多之貌。18。景:景山,在今河南商丘,古稱亳,為商之都城所在。19。咸宜:謂人們都認為適宜。20。何(hè):通“荷”,承擔。

Top