典句翻譯。(1)然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。(2)既東

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-08-02

典句翻譯。(1)然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。(2)既東 匿名使用者 1級 2014-09-10 回答

(1)這五個人受斬刑的時候,神情昂然,喊著巡撫的名字來罵他,談笑著死去。被砍下的首級放在城上,臉色沒有一點改變。(2)他已經把鄭國當做東邊的疆界,又想擴張他西邊的疆界。(3)做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓。(4)但是我考慮,強大的秦國之所以不敢用兵侵犯趙國,只因為有我們兩個人存在啊!現在如果兩虎相鬥,勢必不能共存。我之所以這樣做,是以國家之急為先而以私仇為後啊!(5)現在最大的不仁義是攻打別的國家,卻不知道這是錯誤的,反而就(這件事情)稱讚他,說它是義舉。

試題分析:翻譯題是區分度較大的題目,一定要注意直譯,因為判卷時間較緊,一般就看重點詞語的翻譯情況,所以如果不是直譯有時意思對可能老師誤判。還要注意文言句式,如果有考綱規定的“判斷句”“被動句”“賓語前置句”“定語後置句”“介賓短語後置句”“省略句”在翻譯中一定要有所體現。關鍵詞語:(1)當——受,意氣揚揚——神情昂然,詈——罵他,(2)既——已經,封——做東邊的疆界(名詞動用),肆——擴張。(3)顧——顧及,謹——小節,辭——計較。(4) 顧——但是,徒——只,所以——表原因,之所以,先——以國家之急為先(意動用法)。(5)至——最大,弗——不,譽——稱讚。

典句翻譯。(1)然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。(2)既東 愛的回憶 1級 2014-09-10 回答

(1)這五個人受斬刑的時候,神情昂然,喊著巡撫的名字來罵他,談笑著死去。被砍下的首級放在城上,臉色沒有一點改變。

(2)他已經把鄭國當做東邊的疆界,又想擴張他西邊的疆界。

(3)做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓。

(4)但是我考慮,強大的秦國之所以不敢用兵侵犯趙國,只因為有我們兩個人存在啊!現在如果兩虎相鬥,勢必不能共存。我之所以這樣做,是以國家之急為先而以私仇為後啊!

(5)現在最大的不仁義是攻打別的國家,卻不知道這是錯誤的,反而就(這件事情)稱讚他,說它是義舉。

Top