古朗月行前兩句解釋
- 2021-10-07
古朗月行
小時不識月,呼作白玉盤⑴。
又疑瑤臺鏡⑵,飛在青雲端。
仙人垂兩足⑶,桂樹何團團⑷。
白兔搗藥成,問言與誰餐⑸?
蟾蜍蝕圓影⑹,大明夜已殘。
羿昔落九烏⑺,天人清且安⑻。
陰精此淪惑⑼,去去不足觀⑽。
憂來其如何?悽愴摧心肝⑾。[1]
白話譯文
小時候我不認識月亮,將它呼作白玉盤。又懷疑是瑤臺仙人的明境,飛到了天上。在晚上觀看月亮,可以先看到有仙人的兩足開始慢慢地出現,接著一棵團團的大桂樹也出現了。傳說月中有白兔搗仙藥,請問它是搗給誰吃的?又傳說月中有一個大蟾蜍,是它蝕得月亮漸漸地殘缺了。以前有位后羿,是他將九個太陽射落了,只留下了一個,才使得天人都得以清平安寧。陰精的沉淪蠱惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得觀看了。對此我覺得憂心非常,悽愴之情,真是摧人心肝啊!
詞句註釋
⑴呼作:稱為。白玉盤:白玉做的盤子。
⑵疑:懷疑。瑤臺:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓於西王母,天子觴西王母於瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白雲在天,山陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚能復來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。
⑶仙人垂兩足:意思是月亮裡有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩隻腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人:傳說駕月的車伕,叫舒望,又名纖阿。
⑷團團:圓圓的樣子。
⑸“白兔”二句:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言:問。言:語助詞,無實意。與誰:一作“誰與”。
⑹蟾蜍:《五經通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但此詩中蟾蜍似另有所指。圓影:指月亮。
⑺羿:后羿,中國古代神話中射落九個太陽的英雄。《淮南子·本經訓》記載:堯時十日並出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下面的“烏”即日。《五經通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽烏。
⑻天人:天上人間。
⑼陰精:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。淪惑:沉淪迷惑。
⑽去去:遠去,越去越遠。為決絕之辭。
⑾悽愴:傷心之意。[2] [3]
沒有什麼可看的不如遠遠走開吧。
又疑瑤臺鏡。
心懷憂慮啊又何忍一走了之?
蟾蜍蝕圓影,
天上人間免卻災難清明安寧, 桂樹何團團。
附小時候不認識月亮, 天人清且安:
古朗月行
李白
小時不識月?
蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全, 大明夜已殘, 問言與誰餐,
把它叫做白玉盤。
又懷疑是瑤臺仙鏡,
飛在夜空青雲之上, 飛在青雲端。
白兔搗藥成。
月中的仙人是垂著雙腳嗎? 悽愴摧心肝。
仙人垂兩足。
陰精此淪惑?
白兔搗成的仙藥,
悽慘悲傷讓我肝腸寸斷?
月中的桂樹為什麼長得圓圓的,
是給誰吃的呢。
月亮已經淪沒而迷惑不清,
皎潔的月兒因此晦暗不明。
后羿射下了九個太陽。
羿昔落九烏。
憂來其如何, 去去不足觀, 呼作白玉盤