求 嚴鄭公宅同詠竹 的翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-09-13

求 嚴鄭公宅同詠竹 的翻譯 匿名使用者 1級 2010-08-08 回答

《嚴鄭公宅同詠竹》

綠竹半含籜(tuò),

新梢才出牆。

色侵書帙晚,

陰過酒樽涼。

雨洗涓涓淨,

風吹細細香。

但令無剪伐,

會見拂雲長。

翻譯:

嫩綠的竹子有一半還包著筍殼,新長的枝梢剛伸出牆外。

翠綠的顏色浸潤書套遲遲不退,竹影移過酒樽也覺得清涼。

竹經雨洗顯得秀麗而潔淨,微風吹來,可以聞到淡淡的清香。

只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂雲之高。

求 嚴鄭公宅同詠竹 的翻譯 依@戀 1級 2010-08-09 回答

杜甫(公元712——770),漢族,字子美,自號少陵野老,生於河南鞏縣(今河南省鞏縣遠祖為晉代功名顯赫的杜預,乃祖為初唐詩人杜審言,乃父杜閒。我國唐代最偉大的現實主義詩人,與李白並稱“大李杜”,人稱“詩聖”。一生寫詩一千四百多首。唐肅宗時,官左拾遺。後入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故後世又稱他杜拾遺、杜工部。 原文《嚴鄭公宅同詠竹(得香字)》(全唐詩卷228)

綠竹半含籜(tuò),

新梢才出牆。

色侵書帙晚,

陰過酒樽涼。

雨洗涓涓淨,

風吹細細香。

但令無剪伐,

會見拂雲長。

嫩綠的竹子有一半還包著筍殼,新長的枝梢剛伸出牆外。

翠綠的顏色浸潤書套遲遲不退,竹影移過酒樽也覺得清涼。

竹經雨洗顯得秀麗而潔淨,微風吹來,可以聞到淡淡的清香。

只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂雲之高。 註釋含籜(tuò),包有筍殼。 ;

書帙(zhì),書套。 賞析 ; 嫩綠的新竹有一半還包著筍殼,新長出的竹梢才高出牆頭。嫩綠的顏色映侵著書套,久久不退;當竹影移過,酒也頓是變的清涼。新雨過後,竹子更加美好潔淨;微風吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,新竹一定可以長到高矗雲霄。

Top