仍然倚在失眠夜,望天邊星宿是什麼意思

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-10-11

仍然倚在失眠夜,望天邊星宿是什麼意思 匿名使用者 1級 2015-07-26 回答

我仍然是在失眠的夜裡,望著天邊星宿。

這一句是李克勤的《月半小夜曲》中的一句歌詞。

全部歌詞如下:

仍然倚在失眠夜 望天邊星宿

仍然聽見小提琴如泣似訴再挑逗

為何只剩一彎月 留在我的天空

這晚以後音訊隔絕

人如天上的明月 是不可擁有

情如曲過只遺留 無可挽救再分別

為何只是失望填密我的空虛

這晚夜沒有吻別

仍在說永久 想不到是藉口

從未意會要分手

但我的心每分每刻仍然被她佔有

她似這月兒仍然是不開口

提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋

我的牽掛 我的渴望 直至以後

仍然倚在失眠夜 望天邊星宿

仍然聽見小提琴如泣似訴再挑逗

為何只剩一彎月 留在我的天空

這晚以後音訊隔絕

人如天上的明月 是不可擁有

情如曲過只遺留無可挽救再分別

為何只是失望 填密我的空虛

這晚夜沒有吻別

仍在說永久 想不到是藉口

從未意會要分手

但我的心每分每刻仍然被她佔有

她似這月兒 仍然是不開口

提琴獨奏獨奏著明月半倚深秋

我的牽掛 我的渴望 直至以後

仍在說永久 想不到是藉口

從未意會要分手

但我的心每分每刻仍然被她佔有

她似這月兒 仍然是不開口

提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋

我的牽掛 我的渴望 直至以後

《月半小夜曲》是李克勤效力於寶麗金唱片公司時期的最後一張大碟,大碟推出時間為1992年夏季,之後他便轉投至星光唱片。

《月半小夜曲》的原版日語名是《ハーフムーン·セレナーデ》,該曲由河合奈保子作曲,吉元由美作詞,河合奈保子演唱。粵語版由向雪懷作詞,李克勤演唱。

原版歌詞:

ハーフムーン·セレナーデ翻譯:月半小夜曲[1]

あなたのもとへ屆くなら

如果能將自己的思念傳達給你

水面(みなも)に散った琥珀(きん)の枯れ葉を

在水面散開的琥珀色的枯葉

風つまびく音符にして想い伝える

也將會化作音符將思念傳達

月の雫を左手に

左手捧著的月光的凝露

涙でそっとひとつにつなぐ

靜靜地與淚水融為一體

好きな人と結ばれたい・・・深く祈るわ

深切地祈禱。。。希望與喜歡的人白頭偕老

青春の雲が切れる年頃(きせつ)抱きしめ

告別青春的白雲,擁抱蹉跎的歲月

誰もみんなひとりぼっちだから

因為每個人都在孤獨生活

優しさを愛(いと)おしむのね

愛的感覺使人珍惜溫柔

抱きしめて永遠(とお)くあなたの胸の

擁抱身在遠方你的胸膛

生命の響きに満ちる夢

滿載的生命迴響的夢

ふたりでいても切なくて

兩個人在一起也還是有點傷感

あなたの指をぎゅっとかんだの

曾經輕輕咬住你的手指

戀をしても男の人迷わないのね

即使是在戀愛中的男人也不會迷茫

流れて落ちた星の輪が

流淌不斷的銀河

胸の泉に波を立てれば

在我心中蕩起漣漪

欠けた月は淋しさに似て心痛むの

殘月又似心痛的寂寞

美しい瞳のままどうぞ愛して

像美麗的瞳孔一樣請愛我吧

幸福(しあわせ)をさがす幸福ふたり

身在福中不知福的兩人

抱きしめて生きてゆけたら

如果能相擁著活下去

離さないであヽ時の銀河に

請不要放手啊即使順著時間的銀河

流され大人になろうとも

即使在時間的銀河中變為成人,也請你不要離開我

仍然倚在失眠夜,望天邊星宿是什麼意思 匿名使用者 1級 2015-07-27 回答

在這夜裡,我又一次失眠了,究其原因,卻是因為望著星宿,思念著你。

仍然倚在失眠夜,望天邊星宿是什麼意思 我是一隻貓 1級 2015-07-27 回答

在招手。

Top