無錫話 四個字的 形容做事情做一半糊里糊塗個 大概字音是:xi bu lun...
- 2022-11-26
你說的xi bu lun tun
應該是
第一個字:吸(發第一聲)
第二個字:有點難度的,你先說“分”,拼音是fen,但是不能發N的音,就是隻發fe的音,(也是第一聲)
第三個字:冷(還是第一聲)
第四個字:登(發輕音)
以上所有的無錫話讀音全部和普通話的讀法一模一樣,只要注意發音
不過一般無錫人做事做一半糊里糊塗的話不會這麼說只會說“半吊子”
讀法是:
第一個字:不(發第一聲)
第二個字:難度非常高,英語“dear”的發音要瞬間發出的感覺,(而且要發第一聲平音),不能有dear一開始的重音,並且第一個字和第二個字的讀法要在同一音調上。
第三個字:子(發輕音)
以上所有的無錫話讀音全部和普通話的讀法一模一樣,只要注意發音
糊里糊塗的發音:
第一個字:五(發第二聲)
第二個字:裡(發第一聲)
第三個字:五(發第一聲)
第四個字:鬥(發輕音)
以上所有的無錫話讀音全部和普通話的讀法一模一樣,只要注意發音
剛才還看見一個朋友說半痴三叼也是正確的,但是讀法是:
第一個字:不(第一聲)
第二個字:實在太難了,不知道用什麼來形容讀法,你可以發“刺”的音,然後把最口型變成發“屋”的口型,就是用“屋”的口型來發“刺”(注意,還是第一聲)
第三個字:英文“set”,發se的音,去掉t的音(還是第一聲)
第四個字:和上面一樣,英語“dear”的發音要瞬間發出的感覺,不能有dear一開始的重音(只能讀完全的輕音)
四個字的音調,第一、二、三個字的音調完全在一個音調上,不能有任何高低,第四個字輕音
以上所有的無錫話讀音全部和普通話的讀法一模一樣,只要注意發音
無錫話沒法用字寫額,多數靠讀音的
半痴三叼
七分老三千
有些方言是不能用標準的文字寫出來的
如果非要寫,我就寫 稀不倫登 或者嬉不倫頓
西部雷雷