怎麼讀這句日語: いつも何度でも
- 2021-10-17
譯文參考:不論何時,不論多少次
中文諧音:一次墨 浪朵得墨
你好,何度も
作詞: Yoshiyasu Ichikawa/SABRO
作曲: Taichi Nakamura
歌:青山テルマ
何度も何度も キミを想って
何度も何度も 未來描いた
言葉にできない Lovin‘you。。。まだ
この胸であふれてるの
そばにいる友達だった あの夏に偶然會って
かわいいって 微笑んでくれたね
キミとの戀のはじまり
鮮やかな想い出は 優しくなんかないね
何度も何度も キミを想って
何度も何度も 未來描いた
言葉にできない Lovin’you。。。まだ
この胸であふれてるの
海沿いの防波堤 夕焼けに二人照らされ
寄り添ってつないでくれた手が
愛しくて離せなかった
失ってしまうなら あの日に戻りたいよ
夏色の空に 永遠願って
何度も何度も 涙流した
今も何も変われずに miss you
ありがとう いつかキミヘ
遠ざかる その聲を
振り返らない その背中を
今すぐに 追いかけて
泣いてしまえたら
何度も何度も キミを想って
何度も何度も 未來描いた
言葉にできない Lovin‘you。。。まだ
この胸であふれてるの
夏色の空に 永遠願って
何度も何度も 涙流した
今も何も変われずに miss you
ありがとう いつかキミヘ
ありがとう 忘れないよ
(何度も何度も キミを想って)
(言葉にできない Lovin’you。。。まだ)
終わり
中文翻譯:
多少次
作詞:Yoshiyasu Ichikawa/SABRO
作曲:Taichi Nakamura(bluesofa)
歌:青山テルマ
多少次多少次 將你深深思念
多少次多少次 描繪過我們的明天
無法言表的 Lovin‘you…仍未改變
這份心情 依然盈於胸間
曾經的朋友 在那個夏天偶然遇見
你帶著微笑說“你很可愛”
我們開始了這段愛戀
那些鮮明的回憶 如今又有多少溫柔可言
多少次多少次 將你深深思念
多少次多少次 描繪過我們的明天
無法言表的 Lovin’you…仍未改變
這份心情 依然盈於胸間
餘暉映照著你我 在海灘的堤壩邊
挨著肩緊緊相牽的雙手
因為愛而難捨難別
如果一切終會失去 我還是想回到那一天
對著盛夏的天空 久久許願
多少次多少次 淚流滿面
至今不曾改變 miss you
總想對你說一聲 謝謝
那漸輕漸遠的 聲音
那義無返顧的 背影
現在就想去追趕
如果可以哭泣的話
多少次多少次 將你深深思念
多少次多少次 描繪過我們的明天
無法言表的 Lovin‘you…仍未改變
這份心情 依然盈於胸間
對著盛夏的天空 久久許願
多少次多少次 淚流滿面
至今不曾改變 miss you
總想對你說一聲 謝謝
謝謝 我永遠不會忘卻
(多少次多少次 將你深深思念)
i zhi mo na n de mo
歌詞吧?我有印象~~
聯絡語境的話,可以理解為“無論什麼時候、無論多少次”
(後面可yy一些如“我都會飛奔到你身邊”之類的肉麻情話=v=)
i tsu mo nan do de mo 一次莫 吶多得膜
一次莫 男多跌莫