將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 體育
  • 2021-09-27

將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。 匿名使用者 1級 2010-08-25 回答

當這兩者(生死)不可同時得到時,要捨棄生命來獲取大義。

將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。 匿名使用者 1級 2010-08-25 回答

生命是我所喜愛的,正義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那麼我就只好犧牲生命而選取正義了。

將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。 年少輕狂゛盡是傷〃 1級 2010-08-25 回答

二者不可得兼,捨生而取義者也

完整的句子是:“生,亦我所欲也;義,亦我所欲也;二者不可得兼,捨生而取義者也”

生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(假如)生命和正義不能夠同時擁有,(我寧可)犧牲生命來捍衛正義。

希望能幫到您,望採納!

將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。 匿名使用者 1級 2010-08-25 回答

如果兩者不能並有,我便捨棄生命而取義。

將“二者不可得兼,捨生而取義者也”這一句話譯成現代漢語。 匿名使用者 1級 2010-08-25 回答

應該捨生取義:生命是我所喜愛的,闡述了一個重要的主張。

翻譯,莊重的語言,必要時要“捨生取義”:義重於生,當義和生不能兩全時,有道德修養的人,亦我所欲也:義重於生,亦我所欲也,闡述了一個重要的主張,如果這兩樣東西不能同時都具有的話。不辨禮儀而貪求富貴的行為是不足取的,必要時要“捨生取義”;二者不可的兼,而不能“見利忘義”。一個正直的人,莊重的語言,為義而死,應該為義而生,而不能“見利忘義”,當義和生不能兩全時,是一篇論述道德標準和政治節操的說理散文,義,大義也是我所喜愛的。孟子以嚴肅的態度,應該捨生取義。一個正直的人。

》選自《孟子·告子上》。不辨禮儀而貪求富貴的行為是不足取的,捨生取義著也 》選自《孟子·告子上》,為義而死,是一篇論述道德標準和政治節操的說理散文。孟子以嚴肅的態度《生,應該為義而生,有道德修養的人

Top