「優の良品」的日文為什麼是Aji Ichiban?
- 2022-06-14
我輸入Aji Ichiban打不出 優の良品,應該是“やさのりょうひん”吧?
標準發音時怎麼樣的?
還有香港的產品為什麼要用日文來寫?
它的總部在香港,應該不是日本品牌吧
優の良品和AJI ICHIBAN到底有什麼嘛?搞不懂啊~~~
Aji Ichiban
味一番
不是你說的“優の良品”
優の良品——やさのりょうひん
補充: 1 日本品牌 香港生產
2 香港生產 日本銷售
3 媚外
廣告效應吧。主要客戶是日本的話,寫日文會好一些。
Aji Ichiban 是 味一番 = 最好吃
這是小食品上面的吧?估計廠家隨便寫的……
優の良品(香港) ——「ゆうのりょうひん」は広東語で「ヨウズィリョンバン」
「優の良品」と書いて「AJIICHIBAN」
本店在香港 。美國也有——不是日本品牌!~
味一番 也就是最好的口味
上一篇:灼眼的夏娜好看嗎?為什麼呀~?
下一篇:東四十條是什麼意思?