《勤訓》文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 旅遊
  • 2021-08-05

《勤訓》文言文翻譯萌新小主 推薦於2019-10-23

謀生的道理,沒有什麼比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“一天的計劃決定於早晨,一年的計劃決定於春天, 一生的計劃 決定於勤勞。”這些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠哪!

像大禹這樣的人,智慧、才能如此傑出,況且愛惜每一寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每一分的時間,又何況在才幹、品德方面都比不上他們的人呢?

拓展資料

一、全文

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之際在於春,一生之際在於勤。”言雖近,而旨則遠矣!   無如人之常情,惡勞而好逸,甘食褕衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行;徒然食息於天地之間,是一蠹耳。

夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠹流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢聖不若彼者乎?

二、賞析

提出論點,指出“勤”是最重要的。 治生之道,莫尚乎勤,故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近而旨則遠矣。

三、作者簡介

李文炤(1672—1735)清經學家。字元朗,號恆齋。湖南善化(今長沙)人。生於1672年,卒於1735年。潛心程朱之學,康熙五十六年(1717年)任嶽麓書院山長。

字元朗,號恆齋。湖南善化(今長沙)人。年13為縣學生員。清康熙五十二年(1713)舉人。授谷城教諭,未赴任。從此潛心程朱之學,康熙五十六年(1717年)任嶽麓書院山長,與同邑熊超、寧鄉張鳴珂、邵陽車無咎、王元復等友善,相與切磋問難,湖湘理學興盛一時。著《學庸講義》,論篡宋五子書,解《春秋》,訂《禮》正《詩》、《樂》,釋《易》卦象,皆有創見。

《勤訓》文言文翻譯瀛洲煙雨 推薦於2019-08-11

勤訓《恆齋文集》

【原文】

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近,而旨則遠矣!

大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況聖不若彼者乎?

【譯文】

謀生的道理,沒有什麼比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“一天的計劃決定於早晨,一年的計劃決定於春天,一生的計劃決定於勤勞。”這些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠哪!

像大禹這樣的人,智慧、才能如此傑出,況且愛惜每一寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每一分的時間,又何況在才幹、品德方面都比不上他們的人呢?

作品鑑賞

第一段:提出論點,指出“勤”是最重要的。 治生之道,莫尚乎勤,故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近而旨則遠矣。

語譯:謀生的道理,沒有比勤勞更重要的了。

所以北宋的邵雍先生曾說過:“一天行程的籌畫,重點在於早晨(籌畫一天的行程,當從早晨開始);一年工作的籌畫,重點在於春天(籌畫一年的工作,當從春天算起);一生事業的規劃,重點在於勤勞的態度(規劃一生的事業,則決定於勤勞的態度)。 ”這話說得淺近,但是它的道理卻很深遠啊。

“拓展資料”作者簡介

李文炤(1672年—1735年),字元朗,號恆齋。湖南善化(今長沙)人。年13為縣學生員。清康熙五十二(1713年)舉人。授谷城教諭,未赴任。從此潛心程朱之學,康熙五十六年(1717年)任嶽麓書院山長,與同邑熊超、寧鄉張鳴珂、邵陽車無咎、王元復等友善,相與切磋問難,湖湘理學興盛一時。

著《學庸講義》,論篡宋五子書,解《春秋》,訂《禮》正《詩》、《樂》,釋《易》卦象,皆有創見。通經史百家,輿地象緯、內經、參同契諸書,被稱為繼王夫之而後的大學者。雍正初年,朝廷令湖北、湖南分闈鄉試,湘撫魏廷珍有拖延意。

李作《南闈賦》以諷之,並代擬解決辦法,事遂定。其後兩省又以名額分配問題互爭,李向廷珍建議,兩省平均分配,魏廷珍據其意疏請朝廷,遂成定製。卒祀鄉賢祠。著述宏富,尚有《周禮集傳》(《四庫全書存目》)、《家禮拾遺》、《春秋集傳》、《中庸講義》、《恆齋文集》、《道德經釋》等多種。

《勤訓》文言文翻譯qsmm 推薦於2017-12-16

原文

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之際在於春,一生之際在於勤。”言雖近,而旨則遠矣! 無如人之常情,惡勞而好逸,甘食褕衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行;徒然食息於天地之間,是一蠹耳。 夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠹流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢聖不若彼者乎?

譯文

謀生的道理,沒有什麼比勤勞更重要的了,因此邵雍說:“一天的計劃在於早晨的決定,一年的計劃在於春天的決定,一生的計劃在於勤勞的決定。”這句話雖然說得淺近,意義卻很深遠啊! 無奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂,只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時機而追求利潤;讓他去當讀書人,卻不能堅定志向努力實踐。白白生活在人間,好像一隻蛀蟲罷了! 天地化育萬物的道理,是天天更新就不會敗壞。因此常轉動的門軸不會蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不想要萬物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會用心思考,安逸了就會迷惑昏亂,這是一般人的常情。像大禹那樣的聖人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況才能,智慧都比不上他們的人呢?

【詞義】 勤訓:闡述勤的重要性,告誡後輩。 治生之道:謀生的道理。 莫:沒有哪一種東西。 邵子:邵雍,宋代史學家。 計:謀劃,打算。 近:淺近。 旨:意義,用意。 莫:沒有哪一種東西。 尚:看重。 乎:介詞,相當於“於”,表示比較的意思。 而:轉折連詞,然而。 禹:夏代開國的君主。 之:表示代詞,意思是“這樣的”。 聖:指智慧,才能,道德修養幾方面都無與倫比。 寸陰:日影移動一寸,比喻極短的時間。 陰:日影。 陶侃:晉朝人。曾說:“大禹惜寸陰,吾人當惜分陰。” 況:何況。 不若:不如,不及。 彼者:那些人。 且:因此

《勤訓》文言文翻譯我是一個麻瓜啊 2018-05-23

原文

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之際在於春,一生之際在於勤。”言雖近,而旨則遠矣! 無如人之常情,惡勞而好逸,甘食褕衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行;徒然食息於天地之間,是一蠹耳。 夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠹流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢聖不若彼者乎?

譯文

謀生的道理,沒有什麼比勤勞更重要的了,因此邵雍說:“一天的計劃在於早晨的決定,一年的計劃在於春天的決定,一生的計劃在於勤勞的決定。”這句話雖然說得淺近,意義卻很深遠啊! 無奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂,只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時機而追求利潤;讓他去當讀書人,卻不能堅定志向努力實踐。白白生活在人間,好像一隻蛀蟲罷了! 天地化育萬物的道理,是天天更新就不會敗壞。因此常轉動的門軸不會蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不想要萬物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會用心思考,安逸了就會迷惑昏亂,這是一般人的常情。像大禹那樣的聖人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況才能,智慧都比不上他們的人呢?

【詞義】 勤訓:闡述勤的重要性,告誡後輩。 治生之道:謀生的道理。 莫:沒有哪一種東西。 邵子:邵雍,宋代史學家。 計:謀劃,打算。 近:淺近。 旨:意義,用意。 莫:沒有哪一種東西。 尚:看重。 乎:介詞,相當於“於”,表示比較的意思。 而:轉折連詞,然而。 禹:夏代開國的君主。 之:表示代詞,意思是“這樣的”。 聖:指智慧,才能,道德修養幾方面都無與倫比。 寸陰:日影移動一寸,比喻極短的時間。 陰:日影。 陶侃:晉朝人。曾說:“大禹惜寸陰,吾人當惜分陰。” 況:何況。 不若:不如,不及。 彼者:那些人。 且:因此

《勤訓》文言文翻譯不惹事天蠍 2013-04-14

原文 治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之際在於春,一生之際在於勤。”言雖近,而旨則遠矣! 無如人之常情,惡勞而好逸,甘食褕衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行;徒然食息於天地之間,是一蠹耳。 夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠹流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況賢聖不若彼者乎? 譯文 謀生的道理,沒有什麼比勤勞更重要的了,因此邵雍說:“一天的計劃在於早晨的決定,一年的計劃在於春天的決定,一生的計劃在於勤勞的決定。”這句話雖然說得淺近,意義卻很深遠啊! 無奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂,只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時機而追求利潤;讓他去當讀書人,卻不能堅定志向努力實踐。白白生活在人間,好像一隻蛀蟲罷了! 天地化育萬物的道理,是天天更新就不會敗壞。因此常轉動的門軸不會蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不想要萬物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會用心思考,安逸了就會迷惑昏亂,這是一般人的常情。像大禹那樣的聖人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況才能,智慧都比不上他們的人呢? 【詞義】 勤訓:闡述勤的重要性,告誡後輩。 治生之道:謀生的道理。 莫:沒有哪一種東西。 邵子:邵雍,宋代史學家。 計:謀劃,打算。 近:淺近。 旨:意義,用意。 莫:沒有哪一種東西。 尚:看重。 乎:介詞,相當於“於”,表示比較的意思。 而:轉折連詞,然而。 禹:夏代開國的君主。 之:表示代詞,意思是“這樣的”。 聖:指智慧,才能,道德修養幾方面都無與倫比。 寸陰:日影移動一寸,比喻極短的時間。 陰:日影。 陶侃:晉朝人。曾說:“大禹惜寸陰,吾人當惜分陰。” 況:何況。 不若:不如,不及。 彼者:那些人。 且:因此

Top