麻煩日語達人幫忙翻譯幾首日文歌名的中文意思,謝謝。
- 2022-07-18
ラブ・ショック!!-鮑正芳——愛 衝擊
オタスケマンの歌-山本正之——“オタスケマン”之歌 (【オタスケマン】貌似是某部動畫裡的人物,怎麼翻沒查出來)
私はマチコ-今田裕子——我叫“maqiko
グッドタイミングですべりこみ-H20 ——絕佳(時機棒球)滑壘
ラブ・ラブ・ミンキーモモ-小山茉美——Love love ミンキーモモ(這個大概也是某動漫裡的人物,我不知道怎麼翻譯。。)
逆転イッパツマン-山本正之—— 一擊逆轉超人
ねがわくば。。。Kiス-菊地陽子——願望 Kiss
噂になってもいい-武田久美子——變成謠言也沒關係
妹たちよ-黑崎輝——我的妹妹們啊
強がり欲しがり淋しがり-古川聰
【強がり】:逞強;【欲しがり】:想要,慾望強;【淋しがり】:容易寂寞的。
我實在不知道怎麼總結,找不到合適的詞,大致意思是這樣,也許你自己就能想到合適的詞
忘れられたメッセージ-山本百合子——被遺忘的message
——————
希望對你有幫助~
==等日文帝吧。不過話說回來。日文,1級不是應該最好嗎?日文等級不是越小越好的嗎?