古文 湘夫人 翻譯成現代詩

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 動漫
  • 2021-09-27

古文 湘夫人 翻譯成現代詩 匿名使用者 1級 2008-12-04 回答

湘夫人降落在北邊水中小塊陸地之上,

舉目遠望,使我發愁。

輕輕吹拂,秋天起風,

洞庭翻起波浪,樹葉飄零。

站在長滿白薠的岸上縱目遠眺,

跟佳人相約在黃昏的帳幕之中。

鳥兒為什麼聚集在水草中,

漁網為什麼掛結在樹梢上

沅水有白芷,澧水有澤蘭

思念湘夫人卻不敢講。

恍惚瞭望遠方,

只見江水緩緩流淌。

麋鹿為什麼覓食在庭院中?

蛟龍為什麼在水的邊際?

清晨驅馳我的馬到水邊高地,

傍晚渡河西岸邊。

聽說湘夫人召喚著我,

我將駕車飛馳與她一起前往。

建造房屋在水中央,覆蓋屋頂用荷葉。

牆用蓀草裝飾,庭以紫貝砌成,

用散佈芬香的花椒泥塗壁。

用桂木做屋樑,用木蘭作椽子,用辛夷作門楣,用白芷飾臥房。

編結薜荔做成帷幔,

分開蕙草做室內的隔扇設定。

用白玉壓住坐席,用石蘭在室內散佈香氣。

白芷修葺用荷葉作帷幄,纏繞杜衡。

彙集各種花草使庭院充實,

陳設芬芳馥郁迴廊。

九嶷繽紛一起來迎,神靈的到來多如雲。

拋棄我的衣袖在江中,

丟掉我的單衣在澧水邊。

拔取水邊或水中高地的杜若,

將把它贈送給我心中所思念的遠方佳人。

既然時機不能經常得到,

那就姑且悠閒一番吧!

古文 湘夫人 翻譯成現代詩 yhx 1級 2008-12-04 回答

作文總想要字小意多文美,你覺得長好嗎?

《湘君企待湘夫人》

神女將臨北洲,懷春早早企待。

秋風徐徐葉落,洞庭湖水泛波。

蹬上草坡眺望,佳人相約今宵。

為何鳥集水草?魚網掛在樹梢?

(佳人約太意外,象太陽西邊來!)

芷草蘭花寄江,暗戀她未敢講。

痴痴遙望遠方,眼下水流淌淌。

為何鹿食院中?蛟龍水下游玩?

清晨馬奔江邊,傍晚船渡西岸。

聽見神女召喚,飛駕車去攜愛!

(邊走邊幻想著,如何佈置新房!)

新房建在水中,鋪疊荷葉為蓋。

荃草壁紫貝壇,搗椒泥塗香牆。

桂木棟木蘭梁,玉蘭門白芷房。

織薜荔做帳幕,張開蕙草屏風。

白玉柱鎮瑤席,石蘭花撒異香。

荷蓋上鋪芷草,四周掛滿杜衡。

集合鮮花香草,建造芬芳廊門。

(新房在心中佈置定當,望與佳人獨處,仙家不解人意,神靈光照燦燦,心中憤怨不樂,賭氣甩袖走人!)

九嶷眾仙來迎,神靈光臨如雲。

扯衣袖拋江中,脫單衣扔河口!

小洲上採杜若,走遠方贈姑娘。

好時光難多得,姑且悠閒遊逛。

屈原九歌(四)湘夫人『譯文』陳振權

Top